Сайт репетитора по французскому языку Барабановой Н. В.
wordpress themes.
Глаголы, которые спрягаются со вспомогательным être в passé composé
Года три назад я нарисовала картинку для своих студентов, изобразив основные глаголы, которые спрягаются со вспомогательным être в passé composé. На занятиях стало веселее.
Вот этот рисунок. Сами 12 глаголов перечислены ниже.
Глаголы с être в passé composé
Итак, с être в passé composé спрягаются:
а) все возвратные глаголы (с местоимением se: se laver, se lever, se préparer, se coucher и т. д.);
б) около 15 глаголов-исключений, которые называют также «глаголами движения».
Перечисляю в том же порядке, как на картинке (в скобках указано причастие прошедшего времени — participe passé):
1) naître (p. p. né) — рождаться,
2) aller (p. p. allé) — идти,
3) venir (p. p. venu) — приходить,
4) entrer (p. p. entré) — входить,
5) monter (p. p. monté) — подниматься,
6) rester (p. p. resté) — оставаться,
7) descendre (p. p. descendu) — спускаться,
sortir (p. p. sorti) — выходить,
9) partir (p. p. parti) — уезжать,
10) arriver (p. p. arrivé) — приезжать,
11) tomber (p. p. tombé) — падать,
12) mourir (p. p. mort) — умирать.
Также с être в passé composé спрягаются:
13) passer (p. p. passé) в значении «проходить (мимо чего-то)»,
14) retourner (p. p. retourné) — возвращаться,
15) demeurer (p. p. demeuré) в значении «оставаться».
Кроме того, производные от указанных глаголов также спрягаются с être. Наиболее употребительные из них:
r entrer — возвращаться,
de venir — становиться,
re venir — возвращаться.
Есть также стих-запоминалка по поводу глаголов, которые спрягаются с être, хотя мне он кажется немного надуманным и вообще не в рифму. Но это дело вкуса. Вот этот стишок.
Avec le verbe être
On peut mourir et naître,
Entrer, rester, venir, sortir,
On peut descendre et arriver
Sans oublier de se raser
Et devenir fort en Français
En ajoutant leurs dérivés en re-…
Полный список причастий неправильных глаголов французского языка находится здесь.
В разделе по ссылке собраны ВСЕ статьи с этого сайта: по подготовке к международным экзаменам DELF и DALF, подготовке к ОГЭ и ЕГЭ, по фонетике, лексике и грамматике французского языка, советы по изучению, а также статьи о моём подходе и принципах работы и другое.
Скачать сборник моих материалов «Французский язык — сложные моменты. Для начинающих» в формате PDF — ЗДЕСЬ.
Если вы предпочитаете видеоформат, рекомендую мой канал на Youtube. Там вы найдёте видеоуроки по различным темам по французскому языку, в т. ч. по Subjonctif, по системе спряжения глаголов в présent и многое другое.
Для тех, кто хочет регулярно получать информацию о французском языке и его особенностях — мой канал в Телеграм.
Вы можете посмотреть мои группы и каналы в соцсетях: там больше информации и она появляется быстрее, чем на сайте.
Группы в ВК:
Если вы хотели бы, чтобы кто-то помог вам в организации работы и проверял выполненные вами упражнения, но нет возможности ходить на курсы или заниматься с репетитором, предлагаю вам курс заочного обучения, который будет разработан с учётом вашей задачи.
Все вопросы, пожалуйста, по e-mail: nv-barabanova@yandex.ru
Глаголы, которые спрягаются с être
Глаголы, которые спрягаются с глаголом être :
1) все глаголы с частицей se (возвратные)
2) глаголы в таблице:
Как указано в таблице выше, глаголы с номерами 19 – 28 спрягаются с глаголом Avoir, если после них в предложении стоит прямое дополнение (т.е. дополнение перед которым нет предлога). Пояснение: Если между дополнением и глаголом есть предлог, то такое дополнение называется косвенным.
Пример прямого дополнения: Je lis un livre – я читаю книгу (в данном случае дополнение un livre является прямым, так как перед ним нет предлога). А в предложении: Je parle à mon frère – я говорю со своим братом, дополнение mon frère будет косвенным, так как перед ним стоит предлог à.
Глагол с прямым дополнением отличается по значению от глагола, употребленного БЕЗ прямого дополнения.
Посмотрите на примеры:
(спрягается с глаголом avoir)
Tu es monté – ты поднялся
Il a monté les sacs – Он поднял сумки
J’ai monté l’escalier — Я поднялся по лестнице
Ils sont sortis ensemble – они вышли вместе
J’ai sorti mon mouchoir — Я вынул свой платок
Pierre est demeuré immobile — Пьер остался неподвижен
Sa famille a demeuré dans cette ville — Его (ее) семья проживала в этом городе
Elle est entrée dans la salle – Она вошла в комнату
Elle a entré sa carte dans le gichet – Она ввела свою карточку в банкомат
Il est descendu dans le métro – Он спустился в метро
Je suis descendu par l’escalier — Я спустился по лестнице (в значении «при помощи»)
J’ai descendu les valises. — Я спустил вниз чемоданы.J’ai descendu l’escalier — Я спустился по лестнице
Внимание! «monter l’escalier — подниматься по лестнице» и «descendre l’escalier — спускаться по лестнице» — устойчивые выражения (с глаголом avoir).
Почему 14 глаголов бытия спрягаются с être
Как жы мы удивляемся, приступая к теме Passé composé, что есть глаголы, которые «равнее» всех остальных и которые мало того, что спрягаются с другим вспомогательным глаголом, так еще и согласовывать их надо в роде и числе с подлежащим!
Большинство преподавателей почему-то предлагает принять это как данность: «Так исторически сложилось», — слышим мы частое объяснение. Между тем, такой обособленности «глаголов бытия», или — по другому объяснению — глаголов, связанных с домом, есть вполне себе тривиальное объяснение.
Понять это нам поможет — как это ни неожиданно — русский язык. Взгляните: многие из этих глаголов переводятся в русском языке возвратными глаголами. То есть во французском они невозвратные, а в русском — возвратные.
Для других мы можем смело придумать не меняющие смысла возвратные синонимы (ну да, получается немножко смешно:).
Такое свойство этих глаголов не случайно. И оно, конечно же, не зависит от языка. Главный их признак — эти глаголы В ЭТИХ ЗНАЧЕНИЯХ (это важно) не могут иметь ни прямого, ни косвенного дополнения. Т То есть мы не можем «идти кого-то» или «проходить кому-то». Иначе получится как в анекдоте: «Кто девушку угощает, тот ее и танцует».
Главным действующим лицом здесь выступает говорящий — он и актор, и тот, на кого направлено действие глагола, то есть одновременно и объект, и субъект: иду — я перемещаю себя; выхожу — я выношу себя из помещения. И так — какой бы глагол из этого списка мы ни выбрали.
Сравните: я ем пельмени (я ем что-то), я читаю инструкцию (я чиитаю что-то, кому-то), я лежу в гамаке (на чем-то), я замахиваюсь на изучение французского самостоятельно (на что-то) — во всех этих примерах действие направлено на кого-то или что-то. В наших же четырнадцати глаголах — всегда только на себя. То есть они, формально не будучи возвратными, несут в себе признаки пассивности и возвратности — просто в русском они «уже» возвратные, а во французском — не срослось. Но сути их это не меняет — спрягаются они в составных временах, как возвратные глаголы, формально таковыми не являясь.
То есть нам надо скорее удивляться не тому, что они спрягаются со вспомогательным глаголом être — это как раз объяснимо, — а тому, что они не возвратные!
Почему глаголы, действие которых направлено на говорящего (возвратный залог), спрягаются в Passé composé не так, как остальные, — это вполне себе понятно: возвратный залог, как частный случай пассивного (страдательного) залога, спрягается с помощью вспомогательного глагола être (быть) — как и в русском языке, только мы наше «быть» опускаем:
Даже при буквальном переводе на русский язык становится совершенно объяснимым, почему наши глаголы бытия, несущие в своем сердце скрытую возвратность, спрягаются в составных временах именно таим образом. Сравните!
Всё абсолютно логично и закономерно! Мы не можем сказать «Я есть выпитый», потому что выпит не я, а пиво, я имею выпитым его. Но «Я есть приехавший» — так скажать можем, потому что приехал как раз я. Вместе с тем, мы не можем сказать «Я имею прибывшим» или «Я имею прибывшей» (кого?!), потому что это я прибыл, а не кто-то, кого я мог бы иметь таковым.
То есть в обоих случаях avoir и être — каждый совершенно закономерно стоит на своем месте и понятно, почему именно так, а не иначе.
А вы-то думали, а?! «Исторически сложилось», ага!
Но — не расслабляемся. Мир изменчив!.
Мы рассмотрели ситуацию, что происходит, когда глагол, не являясь формально возвратным, тем не менее, несет в себе эти свойства и спрягается соответствующим образом. Но! Как только у нас меняется значение глагола — как только изменяется направленность его действия с субъекта (говорящего) на объект (дополнение), — так тут же изменяется и характер его спряжения в составном времени.
Последний случай даже в русском языке будет тут же отражен в форме глагола: в одном случае он возвратный: я вернулся, а в другом — нет: я вернул.
Учите логику французского языка! Не принимайте правила, как данность, а узнавайте, почему так, а не иначе — и тогда правила будут запоминаться гораздо лучше.
Учите французский с нами и получайте удовольствие!
Спряжение глагола être
Indicatif
PRÉSENT
PASSÉ COMPOSÉ
j’ai été
tu as été
il a été
nous avons été
vous avez été
ils ont été
IMPARFAIT
PLUS QUE PARFAIT
j’avais été
tu avais été
il avait été
nous avions été
vous aviez été
ils avaient été
PASSÉ SIMPLE
PASSÉ ANTÉRIEUR
j’eus été
tu eus été
il eut été
nous eûmes été
vous eûtes été
ils eurent été
FUTUR SIMPLE
FUTUR ANTÉRIEUR
j’aurai été
tu auras été
il aura été
nous aurons été
vous aurez été
ils auront été
Subjonctif
PRÉSENT
que je sois
que tu sois
qu’il soit
que nous soyons
que vous soyez
qu’ils soient
PASSÉ
que j’aie été
que tu aies été
qu’il ait été
que nous ayons été
que vous ayez été
qu’ils aient été
IMPARFAIT
que je fusse
que tu fusses
qu’il fût
que nous fussions
que vous fussiez
qu’ils fussent
PLUS QUE PARFAIT
que j’eusse été
que tu eusses été
qu’il eût été
que nous eussions été
que vous eussiez été
qu’ils eussent été
Conditionnel
PRÉSENT
PASSÉ
j’aurais été
tu aurais été
il aurait été
nous aurions été
vous auriez été
ils auraient été
Impératif
PRÉSENT
PASSÉ
Participe
PRÉSENT
PASSÉ
Infinitif
PRÉSENT
PASSÉ
Gérondif
PRÉSENT
PASSÉ
Коротко о главном
être — глагол 3-й группы, частоупотребимый, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, причастие прошедшего времени (sic!) остается неизменным в женском роде и во множественном числе.
Особенности спряжения глагола être
Глагол être — это один из самых неправильных глаголов из всех глаголов французского языка. В его спряжении нет никакой логики, и это свое свойство он унаследовал от своих латинских корней. Но у него к тому же ещё и отягощенная наследственность: в основе спряжения être лежит не один (!!), а целых три латинских глагола. Три, Карл! Ну, хорошо, пусть не три — два с половиной. Но ведь не один!
Но я вам сейчас все объясню! И все станет понятно.
Поскольку о логике спряжения здесь говорить не приходится, нам ничего не остается, как погрузиться в этимологию être — только она даст нам ключ к пониманию и запоминанию его спряжения.
В классическом латинском языке был столь же неправильный глагол «быть», который в инфинитиве звучал так: esse. После падения Рима и расцвета народной латыни он превратился в глагол essere. Уже что-то знакомое, правда? (В итальянском языке он в таком виде сохранился и до наших дней). Спустя сколько-то столетий этот глагол приобрел почти свой окончательный вид. Вот как он был записан во втором издании словаря французской Академии выпуска 1664 года:
За примерно тысячу лет из essere он превратился в estre. Но к этому времени буква «s» в таком положении давно перестала читаться, поэтому реформа орфографии закрепила этот факт в написании буквы: в очередном, 3-м издании словаря французской Академии 1740 года это слово уже приобрело современное написание. Циркумфлекс напоминает о том, что рядом здесь когда-то стояла выпавшая буква «s».
С инфинитивом мы разобрались. Давайте взглянем на спряжения. Вот настоящее время изъявительного наклонения.
Сразу становится понятно, откуда ноги растут. Есть даже формы, которые вообще не изменились. Этот же латинский глагол дал в современном французском языке subjonctif (que je sois), будущее время (je serai) и conditionnel (je serais).
Перфектная форма глагола esse — fui — дала основу для спряжения être в passé simple. Сравним древнюю форму глагола с современной:
Форма | Латинский язык | Французский язык |
«я» | fui | fus |
«ты» | fuisti | fus |
«он» | fuit | fut |
«мы» | fuimus | fûmes |
«вы» | fuistis | fûtes |
«они» | fuerunt | furent |
Ну, понятно, где собака порылась.
И, наконец, еще один латинский глагол — stare — оставил свои следы в спряжении être. Его значение — стоять, причем не только в смысле пребывать в вертикальном положении, но и вообще находиться — довольно близко по смыслу к esse. Этот глагол дал основу трем формам спряжения в старофранцузском языке:
Этот глагол — stare (стоять) — кстати, очень живучий. Он пришел во все наши языки из праиндоевропейского и, как следствие, в том же значении присутствует во многих языках из этой семьи: в английском это stand, в немецком stehen, в итальянском без изменения — stare, и даже в русском это «стоять» — улавливаете сходство? Даже слово «стоп» имеет те же корни!
Новичкам
Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем, последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.
Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.
И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.
Как и в любом развивающемся продукте, который находится в постоянном улучшении, здесь, возможно, могут встретиться маленькие косяки, которые мы пропустили, хотя мы и старались вычистить все по-максимуму. Если паче чаяния вы наткнетесь на один такой, не сочтите за труд оставить комментарий в этой группе. Регистрироваться не обязательно — достаточно войти под своим именем из любой социальной сети.
Passé, простите, composé или прошедшее сложное составное
manger — mang + é = mangé ;
acheter — achet + é = acheté ;
Для глаголов II-й группы используется другой способ, а именно прибавление к основе -i :
grandir — grand + i = grandi ;
jaunir — jaun + i = jauni ;
А вот, для III-й группы единого рецепта нет. Форму причастия прошедшего времени можно найти практически в любой книге по французскому языку. Также мы предлагаем Вашему вниманию таблицу некоторых неправильных глаголов с причастием participe passé и примерами употребления.
Спряжение в pass é compos é глаголов с avoir и ê tre
se lever — вставать, подниматься
j’ai fini — я закончил (-а)
я встал (-а), поднялся / поднялась
tu as fini — ты закончил (-а)
tu t’es levé (e)* — ты встал (-а),
il a demandé — он спросил
il a fini — он закончил
il s’est levé — он встал, поднялся
elle a demandé — она спросила
elle a fini — она закончила
она пришла, приехала
elle s’est levée — она встала, поднялась
nous avons demandé — мы спросили
nous avons fini — мы закончили
nous nous sommes levé(e)*s —
мы встали, поднялись
vous avez demandé — вы спросили
vous étes venu (e)*s** — вы пришли, приехали
ils ont demandé — они спросили
ils ont fini — они закончили
ils sont venus — они пришли, приехали
они встали, поднялись
elles ont fini — они закончили
они пришли, приехали
elles se sont levées —
Давайте еще раз вернемся к служебным глаголам avoir и être. Итак, для того, чтобы определить с каким из них спрягать наш глагол нужно запомнить небольшое правило.
С глаголом être спрягаются:
descendre — спускаться, выходить (из машины и др. транспортных средств)
éclore — вылупляться (из яйца), расцветать
entrer — входить, въезжать
monter — подниматься, садиться (в транспортное средство)
partir — уезжать, уходить
sortir — выходить, выезжать
venir — приходить, приезжать
При спряжении с être причастие participe passé изменяется в роде и числе:
Je me suis assis devant la fenêtre et je me suis mis au travail. — Я сел перед окном и принялся за работу.
Nous nous sommes couchés à dix heures. — Мы легли (улеглись) в десять часов.
Elle est née en Suisse en 1985. — Она родилась в Швейцарии в 1985 году.
Les diplomates sont partis pour Vienne par le train. — Дипломаты уехали в Вену поездом.
Quand est-il sorti du bureau? — Когда он вышел из конторы?
Les participants de l’expédition sont tombés malades l’un après l’autre. — Участники экспедиции заболели один за другим (друг за другом).
Остальные глаголы смело отдаем в подчинение, всеми нам любимому – avoir:
J’ai eu une idée brillante. — У меня возникла блестящая мысль.
Nous avons reçu un télégramme et un colis. — Мы получили телеграмму и посылку.
Pourquoi n’as-tu pas tenu ta parole? — Почему ты не сдержал слово?
Некоторые наречия и местоимения могут занимать место между служебным глаголом и причастием. Это — bien, beaucoup, tout, déjà encore (последнее в отрицательной форме).
As-tu bien dormi? — Ты хорошо спала?
Aujourd’hui nous avons beaucoup travaillé. — Сегодня мы много работали.
J’ai tout compris. — Я все понял.
Les ouvriers ont déjà fini le travail. — Рабочие уже закончили работу.
Ils n’ont pas encore réparé l’auto. — Они еще не починили машину.
Причастие изменяется по роду и числу лишь при наличии прямого дополнения, выраженного местоимениями.
As-tu vu le fi lm animé? — Oui, je l’ai vu. — Ты смотрела этот мультфильм? — Да, я его смотрела.
Avez-vous lu la revue? — Non, je ne l’ai pas lue. — Вы читали журнал? — Нет, я его не читал. («Журнал» во французском языке женского рода, поэтому появляется окончание женского рода у причастия.)
Ont-ils discuté tous les problèmes? — Oui, ils les ont discutés. — Они обсудили все проблемы? — Да, они их обсудили. (Множественное число мужского рода проявляется в причастии с помощью окончания s. Учтите, что «проблема» имеет мужской род во французском.)
Ont-elles écrit toutes les paroles? — Non, elles ne les ont pas écrites. — Они написали все слова? — Нет, они не написали их. (Здесь причастие женского рода во множественном числе.)
Les questions que nous vous avons posées ne sont pas très diffi ciles. — Вопросы, которые вы задали, не очень трудные. (Причастие женского рода во множественном числе, так как согласуется со словом «questions».)
Descendre — 1) сносить вниз, спускать; 2) спускаться (l’escalier — по лестнице). Обратите внимание, что в русском глагол непереходный, а во французском — переходный.
Monter — 1) поднимать, 2) собирать, монтировать, 3) подниматься в сочетании с l’escalier (подниматься по лестнице), la rue (подниматься по улице), la rivière (подниматься по реке). И опять, хотя в русском варианте проступает предлог, во французском — глагол переходный.
Rentrer — вносить, убирать внутрь.
Sortir — вынимать, выносить, выпускать.
Le garçon est descendu au rez-de-chaussée. — Мальчик спустился на первый этаж.
Le garçon a descendu l’escalier. — Мальчик спустился по лестнице.
Les voyageurs sont descendus du wagon. — Пассажиры вышли из вагона
Le porteur a descendu mes bagages. — Носильщик снес вниз мой багаж.
La jeune fille est montée au deuxième étage en ascenseur. — Девушка поднялась на третий этаж на лифте.
La jeune fille a monté l’escalier. — Девушка поднялась по лестнице.
Nous sommes montés dans le wagon et avons occupé nos places. — Мы поднялись (сели) в вагон и заняли наши места.
Les techniciens ont monté la machine en trois jours. — Техники смонтировали машину за три дня.
Mes parents sont rentrés à neuf heures. — Мои родители вернулись в девять часов.
Ils ont rentré les meubles. — Они внесли мебель.
Mon voisin a rentré sa voiture dans le garage. — Мой сосед поставил машину в гараж.
Je suis sorti de la maison et allé à l’université. — Я вышел из дома и пошел в университет.
Elle a sorti son mouchoir et séché les larmes. — Она вытащила платок и вытерла слезы.
L’usine d’automobiles a sorti le premier Citroën au mois de mai. — Автозавод выпустил первый «Ситроен» в мае.
Еще материлы
Выражаем предпочтение на английском: Would rather/sooner, Had better, Prefer