сербские глаголы с переводом

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Метки

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Друзья

Постоянные читатели

Статистика

Глаголы в сербском языке

В сербском языке, как и в русском, есть возвратные и невозвратные глаголы. Категория возвратности в сербском языке связана с употреблением возвратной частицы se, аналогом которой в русском языке является постфикс –ся/-сь. Всего можно выделить четыре группы глаголов, так или иначе связанных с этой категорией.

1. Глаголы, которые могут употребляться с se и быть возвратными, а могут употребляться в активном залоге без se:
Kupam psa u kadi. Я купаю собаку в ванне.
Kupam se u moru. Я купаюсь в море.

К этой группе глаголов, где значение se близко значению местоимения sebe (себя), также относятся:
interesovati (se) интересовать(ся)
hvaliti (se) хвалить(ся)
spremati (se) готовить(ся)
pripremati (se) приготовить(ся)
vraćati (se) возвращать(ся)
vratiti (se) вернуть(ся)
češljati (se) причесывать(ся)
preplašiti(se) перепугать(ся)
potući (se) побить (подраться)
osećati (se) чувствовать (себя)
obući (se) одеть (ся)
viđati (se) видеть(ся)
zezati (se) разыгрывать (прикалываться)
nalaziti (se) находить(ся) и т.д.

2. Только невозвратные глаголы, при чем не всегда сербскому невозвратному глаголу соответствует руский:
čitati читать
znati знать
vikati кричать
misliti думать
razgovarati, pričati разговаривать
peći печь
ići идти
doći пойти и т.д.
НО:
ostati остаться
početi начаться
počinjati начинаться
uspeti удаться
ispasti получиться случайно
odmarati se отдыхать
umoriti se устать
udati se выйти замуж и и.д.

3. Только возвратные глаголы, при чем не всегда сербскому возвратному глаголу соответствует русский:
sećati se помнить
setiti se вспомнить
bojati se бояться
nadati se надеяться
kloniti se избегать
snaći se справиться
udvarati se активно ухаживать
boriti se бороться
družiti se общаться
šaliti se шутить
smejati se смеяться
sviđati se нравиться
dogoditi se случиться, произойти
dopasti se понравиться и т.д.

4. Глаголы, употребление которых с se факультативно и не отражается на значении:
šetati (se) гулять
javiti (se) позвонить
raspravljati (se) спорить, рассуждать
žuriti (se) спешить
brinuti (se) заботиться, волноваться
zahvaljivati (se) благодарить и т.д.

В русском языке возвратный постфикс –ся/-сь обязательно пишется на конце глагола, но в сербском языке частица se самостоятельна и к глаголу не прикреплена. Она никогда не стоит на первом месте в предложении, чаще всего на втором, независимо от положения глагола:
Ja se zovem Duško / Zovem se Duško. Меня зовут Душко.
Zašto se tako dugo šetate? Почему вы так долго гуляете?
В случае, если в предложении есть еще и краткая форма личного местоимения, то тогда se ставится на третье место:
Sećam te se dobro. Я помню тебя хорошо.
Jako mi se sviđa ovde. Мне очень нравится здесь.
Если в предложении есть краткая форма личного местоимения, и краткая форма вспомогательного глагола, то частица se ставится после них:
Smejali smo im se ceo dan. Мы смеялись над ними целый день.

Источник

Сербский язык, Справочник по глаголам, Чарский В.В., 2015

Сербский язык, Справочник по глаголам, Чарский В.В., 2015.

130235

ОГЛАВЛЕНИЕ.
Грамматика.
Глагол Glagol.
Категория глагольного вила.
Возвратные и невозвратные глаголы.
Пассивный залог.
Переходные и непереходные глаголы.
Наклонение глагола.
Категория времени.
Настоящее время.
Спряжение.
А-спряжение.
I-спряжение.
Е-спряжение.
Глаголы hteti хотеть, mоci мочь и biti/jesam быть.
Отрицательные формы глаголов в настоящем времени.
Вопросительные формы глаголов в настоящем времени.
Конструкция da plus present da + глагол в настоящем времени.
Порядок слов в сербском предложении.
Прошедшее время.
Прошедшее время правильных и возвратных глаголов.
Прошедшее время неправильных глаголов.
Отрицательные формы глаголов в прошедшем времени.
Вопросительные формы глаголов в прошедшем времени.
Порядок слов в предложениях с прошедшим временем.
Некоторые особенности употребления прошедшего времени в сербском языке.
Прошедшее время аорист.
Прошедшее время имперфект.
Прошедшее время плюсквамперфект.
Будущее время I.
Будущее время II.
Наклонение.
Повелительное наклонение.
Сослагательное (условное) наклонение.
Желательное наклонение.
Страдательное причастие.
Деепричастие.
Глагольные формы.
Словарь.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Тема 22. Важный и многоликий глагол «быть»

Я есть — полная форма: ja jeсам — чаще употребляется «сам» — 1 лицо ед.ч.
Мы есть — полная форма: ми jесмо — чаще употребляется «смо» — 1 лицо мн.ч.
Ты есть — полная форма: ти jеси — чаще употребляется «си» — 2 лицо ед.ч.
Вы есть — полная форма: ви jесте — чаще употребляется «сте» — 2 лицо мн.ч.
Он есть — полная форма: он jе — так и употребляется «је» — 3 лицо ед.ч.
Они есть (ранее говорилось «суть») — полная форма: они jесу — чаще употребляется «су» — 3 лицо мн.ч.

a сам лОвац — я охотнк
Ми смо спортИсти — мы спортсмены
Ти си моj нАjбољи другАр — ты мой лучший друг
Ви сте рУси — вы русские
Он jе прИватник — он предприниматель
Они су добри људи — они хорошие люди

Настоящее время

Jа сам ту — я здесь.
Ми смо из Русиjе — мы из России.
Ти си сигурна у себе? — ты уверена в себе?
Ви сте заjедно? — Вы вместе?
Он jе шУмар — Он лесник.
Они су слИкари — Они художники (муж.)
Оне су пОзнате глУмице — Они известные актрисы (жен.)

Проверить, нужен ли здесь глагол «быть», проще всего, проговорив про себя предложение «по-русски буквально слово в слово». Если получается «криво» — значит, не надо использовать глагол «быть».

Сравните:

Jа сам одбоjкаш — Я есть волейболист (по смыслу всё в порядке)
Jа сам гладна — Я есть голодная (по смыслу тоже всё в порядке)
Ja сам вОлим да Играм — я есть люблю танцевать (по смыслу — как-то криво). Правильно : Ja вОлим да Играм.
Ja сам живим ту — я есть живу здесь (по смыслу — опять криво). Правильно : Ja живим ту.

Это — очень важная тема!

Если вы изучаете сербский язык, то все формы глагола «быть» надо знать наизусть.
Успеха вам!

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Статистика

Глаголы движения

Понятие движения является основным в деятельности человека, и у всех языков есть различные способы осмысления движения. В сербском языке есть ряд глаголов (образованных от ići), которые описывают движения в различных направлениях без обязательного определения средства передвижения. Также имеется ряд глаголов, которые обращаются к транспортировке персонажей или предметов: эти глаголы делают определённые ссылки на средства передвижения. Можно также подчеркнуть факт, что при использовании некоторых видов транспорта предпочтительнее использование одного из наречий, означающих пешком. Наконец, глагол hodati также означает ходить, но больше в смысле описания непосредственно действия, а не выделения оппозиции между ходьбой и ездой.

Русский глагол «брать» включает много различных значений. В смысле “принимать во владение” он обычно представляется в сербском глаголом uzeti. Но если глагол «брать» затрагивает понятие перемещения (“брать [куда-нибудь]”), то это переводится одним из трех глаголов сербского языка. Эти глаголы описывают или транспортное средство, или личность перевозчика, или их оба. Все они переходные: то есть они требуют прямого дополнения.

nositi

Ne mogu da nosimsve ove knjige! Я не могу нести все эти книги!

Kad nosiš nešto, imaš to u rukama dok se krećeš, dok ideš od jednog mesta do drugog. Когда носишь что-то, имеешь это в руках пока движешься, пока идешь с одного места до другого.

Sonja uvek nosi kišobran, a Aleksa nikada.Соня всегда носит зонт, а Алекса никогда.

Merili smo težinu knjiga koje deca nose u školu.Мы измеряли вес книг, которые дети носят в школу.

voditi

Često vodi svog psau šetnju. Он часто водит своего пса на прогулку.

Kad vodiš čoveka, ideš s njim ili ispred njega i pokazuješ mu put.Когда ведешь человека, идешь с ним или перед ним и показываешь ему путь.

Kad položim engleski, vodim te na piće.Когда сдам английский, веду тебя выпить.

Kad vodiš nekoga na piće, zajedno idete u kafić jer si ga ti pozvao i ti ćeš platiti za njega.Кода ведешь кого-либо выпить, вместе идете в кафе, так как ты его позвал, и ты будешь платить за него.

voziti

On me svaki dan vozi na posao. Он каждый день возит меня на работу.

Vozili ste 60 km na sat?Вы ехали 60 км/ч?

Vozi polako! Put je veoma klizav!Веди медленно! Дорога очень скользкая!

Kad voziš, upravljaš automobilom.Когда водишь, управляешь автомобилем.

On ne može da vozi bicikl jer je mali.Он не может ездить на велосипеде, так как он маленький.

Ume li Mirjana da vozi kola? Мирьяна умеет водить машину?

voziti (se)

On vozi svoj auto, a jasevozim. Он водит свой автомобиль, а я езжу (не за рулём).

voziti se

Ja se svaki danvozim na posao. Я каждый день езжу на работу.

Marko voli da se voze kamionom.Марко любит ездить (кататься) на грузовике.

Ja najviše volim da se vozim avionom.Я больше всего люблю летать (передвигаться) самолетом.

Nikad se nisam vozio helikopterom.Я никогда не летал (как пассажир) на вертолете.

Juče su se vozili po Fruškoj Gori. Вчера они катались на Фрушка Горе.

hodati

Kadpričamtelefonom, uvekhodamtamo-amo. Когда говорю по телефону, я всегда хожу туда-сюда.

Naoružan samo smeškom hodam ja kroz grad. Вооруженный лишь улыбкой хожу я через город (Parni Valjak, „Ljubavna“).

Hodamo po sobi.Мы ходим по комнате.

Jovan hoda po ulici. Йован ходит по улице.

Jovan hoda ulicom. Йован ходит по улице.

Kad bi ljudi hodali na rukama. Если б люди ходили на руках…

Kad hodaš, ideš tako što stavljaš nogu ispred noge.Когда ходишь, идешь так, что ставишь ногу перед ногой.

Глаголы движения обычно не переходные и не принимают прямого дополнения в акузативе (одно исключение: obići

obilaziti «обходить»).

Глаголы движения, образованные от ići:

Настоящеевремя: idem,ideš, ide, idemo, idete, idu

Toliko je blizu da možeš ići peške. Так близко, что можешь идти пешком.

Dolazim sa severa, a idem na istok. Прихожу с севера, а иду на восток.

Kako se ide do Beograda? Как добраться до Белграда?

Svaki ide svojim putem. Каждый идет своей дорогой.

Tamo idemo često. Мы часто там ходим.

Moram da idem, ne mogu čekati. Я должен идти, не могу ждать.

Idemo nas trojica. Нас идет трое / Мы идем втроем.

Настоящее время: dođem, dođeš, dođe, dođemo, dođete, dođu

Nadam se da i ti jednom ćeš doći u London.Надеюсь, что ты однажды приедешь в Лондон.

Bori je žao jer ne može da dođe na žurku.Бори жаль, так как он не может прийти на вечеринку.

Ako dođeš sutra na ručak, skuvaću tvoje omiljeno jelo.Если придешь завтра на обед, приготовлю твое любимое блюдо.

Kada dođem s posla, volim da pijem kafu.Когда прихожу с работы, люблю пить кофе.

Настоящее время: dolazim, dolaziš, dolazi, dolazimo, dolazite, dolaze.

Kad neko dolazi na neko mesto, on ide na to mesto, stiže na to mesto, kreće se od jednog drugog mesta do mesta na kojem si ti, menja mesto na kojem je bio.Когда кто-то приходит на какое-либо место, он идет на то место, прибывает на это место, двигается от одного места до места, на котором ты, меняет место, на котором был.

Dolaze mi prijatelji, a nemam ništa za piće.Приходят ко мне друзья, а у меня ничего нет выпить.

Milanov brat vozom dolazi iz Budimpešte.Брат Милана приезжает поездом из Будапешта.

Ja dolazim sutra kod tebe.Я завтра приезжаю (прихожу) к тебе.

Njih dve večeras dolaze kod nas.Они обе сегодня вечером приходят (приезжают) к нам.

Настоящее время: odem/ otiđem, odeš / otiđeš, ode / otiđe, odemo / otiđemo, odete / otiđete, odu / otiđu

Devojka otide za Marka. Девушка вышла (замуж) за Марка.

Sad možemo sve tri otići na kafu. Теперь мы (женщины) все трое можем уйти попить кофе.

Neće otići a da te ne vidi. Он не уйдет, не повидав тебя.

Kad se oporavite, možemo tamo zajedno otići(или možemo da odemo tamo zajedno). Когда поправитесь, можем поехать туда вместе.

Stići – догнать, прибыть, приехать, достичь, успеть.

Настоящеевремя: stignem, stigneš, stigne, stignemo, stignete, stignu.

Morate stići na vreme! Вы должны успеть вовремя! / Вы должны приехать вовремя!

Siguran sam da će stići na vreme. Я уверен, что он(а) придет вовремя.

Stići ćemo uprkos teškoćama. Мы придем, не смотря на трудности.

Brže! Nećemo stići na vreme! Быстрее! Мы не успеем вовремя!

Настоящеевремя: stižem, stižeš, stiže, stižemo, stižete, stižu

Primetili su voz kako stiže. Они заметили, как прибывает поезд.

Jesen stiže. Осень приходит.

Эти глаголы спрягаются по образцу doći:

Ući- войти; въехать; Ko kaže da ne možemo ući? Кто говорит, что мы не можем войти?

Izaći- выйти; выехать; Ne može da izađe, a da ne lupi vratima. Он не может выйти, не хлопнув дверью.

Poći- пойти; поехать; U koliko sati možemo poći/ možemo da pođemo? Во сколько можем поехать?

Prići- подойти, подъехать;Jednomsitouradio, uradićesistoponovo, nemojmi prići, jerznamdaćeš otići. Однажды ты это сделал, сделаешь это же снова, не подходи ко мне, ведь знаю, что ты уйдешь (Ceca, „Nemoj mi prići“).

Sići- сойти; съехать;Moraš vrlopažljivosićiskrova. Ты должен спускаться с крыши очень осторожно.

Obići- обойти; объехать; Kakoobići Svet za 1000 dana. Как объехать мир за 1000 дней. Top 10 mesta koja morate obići u Crnoj Gori. Топ-10 мест, которые вы обязаны обойти (посетить) в Черногории.

А вот эти спрягаются по образцуdolaziti:

Ulaziti- входить; въезжать; Zašto ne ulaziš u kuću? Почему не входишь в дом? Stalno izlaze iz jedne kuće, a ulaze u drugu. Постоянно выходят из одного дома, а входят в другой.

Izlaziti- выходить; выезжать; Ko izlazi iz te zgrade? Кто выходит из тех зданий? Kadđaci izlaze iz škole? Когда ученики выходят из школы?

Polaziti- выходить; выезжать; Sutra, sine, polaziš u školu, neka ti je korak lak. Idi bre! Завтра, сынок, выходишь в школу! Легкой тебе дороги! Иди уже, ёпрст!

Prilaziti- подходить; подъезжать; Prilazim ja devojci u diskoteci: ćao, jesi za ples? – Pitaj mog dečka! Подкатываю я к девчонке на дискотеке: привет, потанцуем? – Парня моего спроси!

Silaziti- сходить; съезжать;

Prelaziti- переходить; переезжать; Ja neću moći prelaziti granicu. Я не смогу переходить границу.

Obilaziti- обходить; объезжать; Kovčeg sa Mandelinim telom će obilaziti Pretoriju 3 dana. Гроб с телом Нельсона Манделы будет объезжать Преторию 3 дня.

И еще некоторые глаголы движения:

Двигаться, шевелиться, трогаться (в путь), отправляться (в путь), вращаться (переносное значение) – kretatise.Krećem se u lošem društvu – Вращаюсь в плохой компании.

Двинуть, отправить, направить (в путь, дать ход машине)– krenuti. Sad bih znao kojim putem krenuti, sad bih znao sve.Сейчас бы знал, какой дорогой пойти (двинуть), сейчас бы знал все (Parni Valjak, „Romansa“).

Кинуться – pojuriti, jurnuti. Кинуться на помощь – pojuriti u pomoć. Кинуться бежать – udariti u bežanje.

Поспешить, поторопиться– požuriti se

Шевелиться– micati se, mrdati se. Шевелись! – Požuri!

Skretati – skrećem, skrećeš, skreće, skrećemo, skrećete, skreću: поворачивать.

Skrenuti – skrenem, skreneš, skrene, skrenemo, skrenete, skrenu: повернуть.

Глаголы движения, приставки которых прямо соответствуют основным предлогам движения, должны «повторить» предлог, если точка назначения / отправления упомянута. То же самое относится к другим глаголам движения, используемым с соответствующими предлогами, такими, как комбинация из глагола, означающего выходить (izlaziti) и предлога, означающего из (iz).

Ko IZlazi IZ te zgrade? Кто выходит из тех зданий?

Zašto ne Ulaziš U kuću? Почему не Входишь В дом?

Moraš vrlo pažljivo Sići S krova. Ты должен Спускаться С крыши очень осторожно.

Когда предложение высказывает цель после глагола движения, глагол, называя планируемое действие, может принять форму или инфинитива или фразы, составленной из da + настоящее время. Инфинитивы используются в этом случае несколько более часто, чем после других глаголов (не глаголов движения).

Idemo u bioskopgledati film. Идём в кино смотреть фильм.

Idemo u bioskop da gledamo film. Идём в кинотеатр смотреть фильм.

U pet sati idem na stanicu nekoga dočekati. В пять часов иду на станцию кое-кого встретить.

Закрепим полученный материал:

Pešačim do stanice autobusa otprilike 5 minuta, zatim idem autobusom do najbliže stanice metroa, pa idem metroom. Naša zgrada je odmah iza stanice metroa. Izlazim iz stanice, skrećem levo pa idem peške 2-3 minuta do ulaznih vrata. Ulazim u svoj ofis 5 minuta pre početka radnog vremena. Od kuće polazim obično u 7. Ponekad, kad kasnim, idem taksijem. Mnogi saradnici dolaze svojim kolima. Mogu da ostave kola na parkingu. Ali pošto je ujutru i uveče gradski saobraćaj u Moskvi veoma intenzivan, metroom stižem za jedan sat, a kolege kasne zbog saobraćajne gužve. Doduše, u autobusima, trolejbusima, kao i u metrou, ujutru je strašna gužva. Zbog gužve putnici ponekad ne mogu da uđu u vagon. Sutra će biti nedelja. Odvešću (odvesti + ću = odves + ću = odvešću) ženu i decu u park. U park obično idemo peške. Izlazimo iz zgrade gde stanujemo, prelazimo ulicu, pa idemo pravo desnom stranom ulice do prve raskrsnice. Onda skrećemo levo i prolazimo kroz zeleno dvorište. Kad izlazimo iz dvorišta vidimo malu reku. Prelazimo preko mosta, skrećemo desno, pešačimo još 5 minuta, pa ulazimo u park.

Иду пешком до автобусной остановки приблизительно 5 минут, затем на автобусе еду до ближайшей станции метро, ну и еду на метро. Наше здание сразу за станцией метро. Выхожу из метро, сворачиваю налево и иду пешком 2-3 минуты до входных дверей. Вхожу в свой офис за 5 минут до начала рабочего времени. От дома отхожу обычно в 7. Иногда, когда опаздываю, еду на такси. Многие сотрудники приезжают на своих машинах. Они могут оставить машины на парковке. Но поскольку утром и вечером движение транспорта в Москве очень интенсивное, на метро я приезжаю за 1 час, а коллеги опаздывают из-за пробок. Откровенно говоря, в автобусах, троллейбусах, как и в метро, утром страшная давка. Из-за давки пассажиры иногда не могут войти в вагон. Завтра будет воскресенье. Отведу жену и детей в парк. В парк обычно мы идем пешком. Выходим из дома, в котором живем, переходим улицу, ну и идем прямо по правой стороне до первого перекрестка. Там сворачиваем налево и проходим через зеленый дворик. Когда выходим из дворика, видим маленькую речку. Переходим через мост, сворачиваем направо, идем пешком еще 5 минут ну и входим в парк.

Источник

Сербские глаголы с переводом

Так как сербский язык входит в группу славянских языков, то сербская грамматика довольно схожа с русской.

Сербская азбука
Кириллица Латиница Произношение Транскрипция
А а А а а сад
Б б B b б банк
В в V v в вопрос
Г г G g г гараж
Д д D d д дом
Ђ ђ Đ đ джь мягкий звук,произносится как в буквосочетании «джя»
Е е E e э это
Ж ж Ž ž ж жарко
З з Z z з зонт
И и I i и имя
Ј ј J j й йогурт
К к K k к как
Л л L l л ложка
Љ љ Lj lj ль соль
М м M m м май
Н н N n н нож
Њ њ Nj nj нь июнь
О о O o о дом
П п P p п пара
Р р R r р рука
С с S s с сом
Т т T t т там
Ћ ћ Ć ć чь чей
У у U u у ухо
Ф ф F f ф факт
Х х H h х холм
Ц ц C c ц царь
Ч ч Č č ч более жёсткий чем в русском языке, произносится как «чэ»
Џ џ дж джаз
Ш ш Š š ш шар

Правила произношения в сербском языке

В сербском языке используются равноправно кириллица и латиница, причём правила правописания и произношения одинаковы для обоих шрифтов.

Произношение сербского языка основывается на фонетическом принципе: «Пиши так, как говоришь, и читай так, как написано».

Гласные

Все гласные в сербском языке надо произносить как соответствующие русские гласные под ударением, независимо от того, находятся ли они под ударением или нет. Это обозначает, что в сербском языке нет редукции безударных гласных. Разница между сербскими и русскими гласными состоит еще в том, что в звук «р» в некоторых случаях является гласным звуком и может быть под ударением. Ударение чаще всего находится на первом или втором слоге, и никогда не находится на последнем (за исключением некоторых слов иностранного происхождения). В транскрипции примеров слог под ударением выделен жирным шрифтом. В сербском языке существуют четыре различных типа ударения, которые здесь рассматриваться не будут.

Согласные

Согласно фонетическому принципу согласные произносятся так, как приведено в таблице сербской азбуки и всегда одинаково, в независимости от того перед какими гласным они находятся. Большинство из них произносятся одинаково или очень похоже на произношение соответствующих русских согласных, за исключением букв џ, ђ, ч, ћ, которые в русском языку не существуют. Џ произносится примерно как русское дж в слове джаз, а Ђ как джь. Ч произносится тверже русского ч, а Ћ мягче русского ч.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Примеры склонений существительных

Единственное число

Падеж Мужской род Женский род Средний род
И ученик ученица море
Р ученика ученице мора
Д ученику ученици мору
В ученика ученицу море
З учениче ученице море
Т учеником ученицом морем
П ученику ученици мору

Множественное число

Падеж Мужской род Женский род Средний род
И ученици ученице мора
Р ученика ученица мора
Д ученицима ученицама морима
В ученике ученице мора
З ученици ученице мора
Т ученицима ученицама морима
П ученицима ученицама морима

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

Прилагательные, как и существительные, могут быть мужского, женского и среднего рода, при чём их род, число и падеж зависит от рода, числа и падежа существительных, которые прилагательные описывают. Здесь приведен пример склонения прилагательного леп (красивый).

Примеры склонений прилагательных

Единственное число

Падеж Мужской род Женский род Средний род
И леп лепа лепо
Р лепог лепе лепог
Д лепом лепој лепом
В леп (лепог) лепу лепо
З лепи лепа лепо
Т лепим лепом лепим
П лепом лепој лепом

Множественное число

Падеж Мужской род Женский род Средний род
И лепи лепе лепи
Р лепих лепих лепих
Д лепим лепим лепим
В лепе лепе лепе
З лепи лепе лепе
Т лепим лепим лепим
П лепим лепим лепим

МЕСТОИМЕНИЕ

Формы именительного падежа наиболее употребительных местоимений приведены в вводной части. Мы здесь приведем только склонение личных местоимений, так как притяжательные местоимения склоняются как прилагательные.

Склонение личных местоимений

Единственное число

Падеж 1-ое лицо 2-ое лицо 3-е лицо
И ја ти он, она, оно
Р мене/ме тебе/те њега/га, ње/је, њега/га
Д мени/ми теби/ти њему/му, њој/јој, њега/га
В мене/ме тебе/те њега/га, њу/ју, њега/га
З ти
Т (са) мном тобом њим, њој, њим
П (о) мени теби њему, њој, њему

Множественное число

Падеж 1-ое лицо 2-ое лицо 3-е лицо
И ми ви они, оне, она
Р нас вас њих/их
Д нама/нам вама/вам њима/им
В нас вас њих/их
З ви
Т нама вама њима
П (о) нама (о) вама (о) њима

ГЛАГОЛЫ

Обозначение лица местоимением в сербском языке не является необходимым, так как в окончаниях содержатся указания на лицо.

Неопределенная форма глаголов в сербском языке оканчивается на -ти или -ћи.

В сербском языке больше временных форм, чем в русском, но будет достаточно привести три основные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, при чем:

образуется с помощью окончаний, а прошедшее и будущее время с помощью вспомогательных глаголов.

образуется с помощью формы настоящего времени вспомогательного глагола бити (быть) и действительного причастия необходимого нам глагола. Действительное причастие образуется из основы глагола и окончаний:

в единственном числе
-о (мужской род),
-ла (женский род),
-ло (средний род);

во множественном числе
-ли (мужской род),
-ле (женский род),
-ла (средний род).

образуется из краткой (безударной) формы настоящего времени вспомогательного глагола хтети (хотеть) и неопределенной формы необходимого нам глагола. Окончания, т.е. вспомогательные глаголы и окончания действительного причастия в примерах спряженияй выделены жирным шрифтом.

ПРИМЕРЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями: