сделать предложение девушке на английском

Свадебная лексика на английском языке

weddingj

Обожаю свадьбы… Свадьба — одно из самых важных и трогательных событий в нашей жизни, от которого мы ждем чего-то особенного. И ведь на самом деле женитьба или замужество меняют привычную жизнь… Кто-то бесконечно счастлив, а кто-то нет. Так или иначе — это незабываемый день для всех нас. А начинается всё с предложения. Традиционно особенно пылкие и романтические натуры встают на одно колено и предлагают руку и сердце своей возлюбленной. Не думаю, что сейчас это актуально, по мне скорее забавно, чем романтично.

proposal [prəˈpəʊzəl] предложение
go down on one knee [gəʊ daʊn ɒn wʌn niː] опускаться на одно колено
pop the question [pɒp ðə ˈkwɛsʧən] делать предложение

Как же сделать предложение на английском? Можно просто спросить:
Will you marry me?- Ты выйдешь за меня замуж?

Это самый простой способ ) Предлагаю быть чуточку креативнее:

Ну вот, предложение сделано. Если ответ «да», то пара считается помолвленной. Помолвка может длиться годами, и если никто из пары не разрывает её, то следующий шаг — marriage [ˈmærɪʤ] — женитьба /замужество. Кстати, девушку в период помолвки называют fiancee [fiˈɒn.seɪ] — то есть это та девушка, с которой вы помолвлены и на которой собираетесь жениться.

marry [ˈmæri] жениться, выйти замуж
get married [get ˈmærɪd] жениться, выйти замуж
be engaged [bi ɪnˈgeɪʤd] обручиться, быть помолвленным
engagement [ɪnˈgeɪʤmənt] помолвка
break off the engagement [breɪk ɒf ði ɪnˈgeɪʤmənt] разорвать помолвку

Свадьба может проходить в форме гражданской церемонии в ЗАГСе или же это white wedding — венчание в церкви:

civil ceremony [ˈsɪvl ˈserɪməni] гражданская церемония
Registry Office [ˈreʤɪstri ˈɒfɪs] ЗАГС
white wedding [waɪt ˈwedɪŋ] венчание
wedding [ˈwedɪŋ] свадьба

bride groomПоговорим о главных виновниках торжества. Предлагаю познакомиться с основными словами по теме, которые нужно знать.

bride — [braɪd] — невеста
groom — [grʊm] — жених
the maid of honor — [ðə meɪd əv ˈɒnə] — подружка невесты (свидетельница)
the best man — [ðə best mæn] — шафер, друг жениха (свидетель)
witness — [ˈwɪtnɪs] — свидетель
bridesmaids — [ˈbraɪdzmeɪdz] — подружки невесты
groomsmen — [ˈgruːmzmən] — друзья жениха
newlyweds — [ˈnjuːlɪˌwedz] — молодожены, новобрачные

После церемонии бракосочетания молодую пару и гостей ожидает reception — [ rɪˈsepʃn] — приём, после которого новобрачные, как правило, отправляются в свадебное путешествие и наслаждаются медовым месяцем — honeymoon — [ˈhʌn.i.muːn].

И еще две новые фразы, которые можно использовать по данной теме: get hitched — [ɡet hɪtʃt​] — жениться (разг.) и to tie the knot — [taɪ ðə nɒt] — связать себя узами брака (разг.):
Why don’t we get hitched? — А почему бы нам не пожениться?
They are going to tie the knot. — Они собираются пожениться.

На этом пока всё. Если есть вопросы, задавайте их в комментариях, буду рада общению.

Источник

17 разговорных фраз о любви и отношениях

Из статьи вы узнаете, как пригласить на свидание, признаться в любви и сделать предложение по-английски.

phrases about love and relationships

Предлагаем вам выучить современные разговорные выражения, которые используют жители англоязычных странах, говоря об отношениях: описывают силу чувств, делают предложение или, наоборот, признаются в измене и расстаются.

Andrew is head over heels in love with his new girlfriend. ― Эндрю по уши влюблен в свою новую девушку.
And I fell head over heels in love. ― И я влюбился по уши.

Their romantic relationship is just puppy love of two teenagers. ― Их романтические отношения ― это просто влюбленность двух подростков.
They were still in their puppy love stage. ― Они до сих пор на этапе подростковой влюбленности.

I think you should ask her out sometime. ― Я думаю, тебе следует как-нибудь пригласить ее на свидание.
If you want to see me again, you just have to ask me out. ― Если ты снова захочешь меня увидеть, тебе нужно просто позвать меня на свидание.

Mike asked Monica if he could take her out tomorrow. ― Майк спросил у Моники, может ли он завтра сходить с ней на свидание.
All right, let’s take her out. ― Хорошо, давай сходим с ней на свидание.

Leo met Diana on a blind date and proposed in two months. ― Лео познакомился с Дианой на свидании вслепую и через два месяца сделал ей предложение.
Monica told me you had a blind date. ― Моника рассказала, что у тебя было свидание вслепую.

I and Anna yesterday went out on a double date and it turned out to be a great evening. ― Вчера мы с Анной отправились на свидание двумя парами, и этот вечер оказался отличным.
You know, I never had a double date before. ― Знаешь, я никогда не ходила на двойное свидание.

Brad and Angelina are not an item anymore. ― Бред и Анджелина больше не пара.
Are you guys an item now? ― Ребята, а вы сейчас пара?

Their couple is adorable ― I think that they are a match made in heaven. ― Их пара очаровательна, я думаю, их союз заключен на небесах.
There was a match made in heaven. ― Это был союз, заключенный на небесах.

They have been dating for six years ― hasn’t Alex popped the question yet? ― Они встречаются шесть лет, Алекс до сих пор не сделал предложение?
I just need to figure out the right time to pop the question. ― Мне просто нужно выбрать удачное время, чтобы сделать предложение.

The young couple got hitched without telling their parents. ― Молодая пара поженилась, не сказав ничего родителям.
I want to get hitched to you. ― Я хочу жениться на тебе.

They decided to tie the knot on the bank of a beautiful blue-watered lake. ― Они решили пожениться на берегу красивого озера с голубой водой.
Are you going to tie the knot? ― Вы собираетесь пожениться?

My parents would want their son to settle down, get married, and have kids. ― Мои родители хотят, чтобы их сын остепенился: женился и завел детей.
You need to settle down, like your sister. ― Тебе пора остепениться, как сделала твоя сестра.

I’m so glad we hooked up. ― Я рада, что мы провели время вместе.
You wanna hook up? ― Ты хочешь начать отношения?

What would you do if you got to know that your wife cheated on you? ― Что бы ты сделал, если бы узнал, что твоя жена изменила тебе?
Have you ever cheated on your wife? ― Ты когда-нибудь изменял жене?

John and Helen never argued seriously ― they just drifted apart. ― Джон и Хелен никогда серьезно не ссорились, они просто отдалились друг от друга.
What happened? You just drift apart? ― Что произошло? Вы просто разошлись?

I’ve just broken up with my boyfriend. ― Я только что рассталась с парнем.
Break up? ― Расстаться?

The couple splitted up as a result of long separations. ― Пара рассталась в результате длительных разлук.
So you two split up? ― Так вы двое разошлись?

My parents made up after a serious argument. ― Мои родители помирились после серьезной ссоры.
Did you guys make up? ― Ребята, вы помирились?

Источник

предложить руку и сердце

1 предложить руку и сердце

2 предложить руку и сердце

3 предложить руку и сердце

4 предложить руку и сердце

5 предложить руку и сердце

6 ПРЕДЛОЖИТЬ

7 предложить

См. также в других словарях:

Предложить руку и сердце — ПРЕДЛАГАТЬ РУКУ И СЕРДЦЕ кому. ПРЕДЛОЖИТЬ РУКУ И СЕРДЦЕ кому. Высок. Просить девушку, женщину стать своей женой. Ну это всё было давно, ещё в ту нежную пору, когда человек… влюбляется почти во всякую женщину и всякой готов предложить руку и… … Фразеологический словарь русского литературного языка

предложить руку — попросить руки, посвататься, присвататься, сделать предложение, предложить руку и сердце Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Руку и сердце предложить — (иноск.) предложить себя и любовь свою (сдѣлать предложеніе, жениться). Ср. Свѣтская поэзія (ухаживанія) не переходила для нея въ желанное прозаическое предложеніе «руки и сердца». Маркевичъ. Княжна Тата. См. Поэзия!. См. Проза … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Руку (и сердце) предложить — РУКА, и, вин. руку, мн. руки, рук, рукам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Предлагать руку и сердце — кому. ПРЕДЛОЖИТЬ РУКУ И СЕРДЦЕ кому. Высок. Просить девушку, женщину стать своей женой. Ну это всё было давно, ещё в ту нежную пору, когда человек… влюбляется почти во всякую женщину и всякой готов предложить руку и сердце (Гончаров. Обломов) … Фразеологический словарь русского литературного языка

СЕРДЦЕ — [рц] сердца, мн., сердца, сердец, сердцам, ср. 1. Центральный орган кровообращения, мускульный мешок, у человека находящийся в левой стороне грудной полости. «Пощупайте ка, как у меня сердце бьется.» Чехов. Болезни сердца. Порок сердца… … Толковый словарь Ушакова

предложить — Предложить руку (и сердце) кому (офиц. устар.) перен. предложить стать своей женой. Если бы я не был в таком невыгодном положении, как сейчас, я бы сам предложил вам руку и сердце. К. Симонов … Фразеологический словарь русского языка

ПРЕДЛОЖИТЬ — ПРЕДЛОЖИТЬ, предложу, предложишь, совер. (к предлагать), кому чему. 1. кого что и с инф. Сделать что нибудь предметом обсуждения, рассмотрения, выбора со стороны других, представить на обсуждение, на выбор (что нибудь, что можно принять или… … Толковый словарь Ушакова

предложить — ложу, ложишь; предложенный; жен, а, о; св. что и с инф. 1. Заявить о своей готовности, желании предоставить что л., помочь каким л. образом кому л. П. свои услуги. П. свою помощь. П. подвезти. Любезно п. чаю. П. руку и сердце кому л. (просить… … Энциклопедический словарь

предложить — ложу/, ло/жишь; предло/женный; жен, а, о; св. см. тж. предлагать, предлагаться что и с инф. 1) а) Заявить о своей готовности, желании предоставить что л., помочь каким л. образом кому л. Предложи/ть свои услуги … Словарь многих выражений

Источник

сделать предложение

1 сделать предложение

2 сделать предложение

вносить аванс; делать предложение — make advance

3 сделать предложение

4 сделать предложение

5 сделать предложение

6 сделать встречное предложение

7 сделать гнусное предложение

8 сделать деловое предложение

9 сделать недействительным предложение

10 сделать твёрдое предложение

11 сделать гнусное предложение

12 сделать деловое предложение

См. также в других словарях:

сделать предложение — попросить руки, предложить руку и сердце, предложить руку, присвататься, посвататься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

сделать предложение — делать/сделать предложение Просить девушку или женщину стать женой. С сущ. со знач. лица только мужского пола: юноша, молодой человек, брат, сын… сделал предложение; сделать предложение кому? девушке, студентке… «А я тебя искала, – сказала Наташа … Учебный фразеологический словарь

Сделать предложение — ДЕЛАТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ кому. СДЕЛАТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ кому. Предлагать девушке, женщине стать женой Кораблёв пришёл делать предложение Марье Васильевне. Что такое «делать предложение», я, разумеется, знал. Он хотел жениться на ней и пришёл спросить,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Делать/ сделать предложение — кому. Разг. Просить кого л. стать своей женой. ФСРЯ, 131 … Большой словарь русских поговорок

сделать — акцент сделать • действие выбор сделать • действие вывод сделать • действие глупость сделать • действие дело сделать • действие, окончание добро сделать • действие доклад сделать • действие задачу сделать • реализация, устранение запись сделать • … Глагольной сочетаемости непредметных имён

предложение — внести предложение • действие вносить предложение • действие делать предложение • действие обрадоваться предложению • эмоции отвергнуть предложение • Neg, реализация, согласие отклонить предложение • Neg, реализация, согласие подготовить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён

Предложение руки и сердца — Классическое предложение руки и сердца на коленях, ок. 1815 г … Википедия

ПРЕДЛОЖЕНИЕ — Делать/ сделать предложение кому. Разг. Просить кого л. стать своей женой. ФСРЯ, 131. На все предметы. Иркут. Одобр. Об умельце, мастере. СРНГ 31, 77 … Большой словарь русских поговорок

ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… … Толковый словарь Ушакова

ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… … Толковый словарь Ушакова

Источник

Вежливые просьбы и фразы

6020eacce674c710878649

4 класс, 5 класс, 6 класс, 7 класс

Как здороваться на английском языке

Слова приветствия — то, с чего начинается любое взаимодействие, будь то друг или продавец в магазине. Вариантов много, выбирайте подходящий:

Если вы давно не видели собеседника и вам интересно, что нового случилось в его жизни, можно добавить:

Как привлечь внимание на английском языке

Если вы не знакомы с собеседником или забыли его имя — начните так:

Как попросить о помощи на английском

Чтобы выразить просьбу на английском, иногда достаточно добавить слово please (пожалуйста) в начало или конец предложения.

Но этот вид просьбы нельзя назвать вежливым, потому что в некоторых предложениях он может прозвучать как приказ.

Чтобы быть однозначно вежливым, добавьте к предложению один из вариантов:

Побудительное предложение должно начинаться с глагола в неопределенной форме, то есть без частицы to. В утвердительной форме такой глагол выглядит так:

В отрицательной форме нужно добавить частицу not:

Слово please можно добавить либо после you, либо в конце предложения. Предложения одинаковые по смыслу и степени вежливости:

Could you переводится как «не могли бы вы…». При этом не обязательно переводить на русский слово please, предложение уже звучит вежливо. Предложение с could you всегда будет вопросительным, его нужно произносить с вопросительной интонацией. Примеры предложений с просьбой на английском:

Если вы хотите выразить отрицание в вежливой форме, то можно использовать not. Вот так:

Could you please don’t do that?

Could you please not do that?

Разница между could you, would you, can you

Сейчас расскажем про разницу между could you, would you, can you, чтобы ничего не путать.

Если говорить простым языком:

В повседневной жизни эти различия могут быть несущественны, особенно когда просьба не предполагает у адресата особых усилий. В таком случае намного важнее интонация.

Но если просьба существенная, то различия would you и could you имеют значение. Рассмотрим на примере:

Если представить, что школьник забыл карманные деньги дома и просит своего друга купить ему мороженое, то вариант с could you звучит приятнее и уважительнее.

В случаях, когда нужно спросить согласие в более решительной форме, можно использовать вопрос с глаголом will. Самый яркий пример:

Как попросить об услуге на английском

На английском есть специальные выражения, чтобы просить о чем-то более существенном, чем открыть окно и передать телефон. Рассмотрим подробнее предложения с просьбой в английском языке:

С таким вопросом можно обратиться и к другу, и к незнакомцу. Пример:

– Excuse me, could you do me a favour? – Не могли бы вы мне помочь?

– Sure. – Конечно могу.

– Can you watch my stuff for me for a few minutes? I’ll be right back. — Можете присмотреть за моими вещами? Я сейчас вернусь.

С такой просьбой оказать помощь обычно обращаются к друзьям, знакомым.

Can you help me out tomorrow? I need to solve my problems. — Не выручишь меня завтра? Мне нужно решить мои проблемы.

Can you help me out with my homework? — Не поможешь мне с моей домашней работой?

В этом случае речь идет о физической помощи, которая нужна прямо сейчас.

Can you give me a hand? I can’t move the table. – Можешь помочь? Я не могу передвинуть этот стол.

Та же самая просьба, но другими словами:

Can you give me a hand with this table? – Можешь мне помочь с этим столом?

В этом же значении можно использовать help me out:

Can you help me out with this table?

Такие просьбы обычно используют с работниками сервиса и обслуживающим персоналом. С помощью этого выражения можно сделать заказ.

Hi, I would like to order a pizza. — Здравствуйте, я бы хотел заказать пиццу.

I’d like to have a taxi. – Я бы хотел заказать такси.

Еще примеры выражения просьбы в английском языке:

Как спросить разрешения на английском

Если нужно просить разрешение что-то сделать, то нам понадобится следующая схема. Ее можно использовать и в официальной обстановке:

May I use your laptop? I don’t have an internet connection. ― Можно ли мне воспользоваться вашим компьютером? У меня отсутствует подключение к интернету.

Do you mind opening the window? — Не могли бы вы открыть окно?

Would you mind speaking not so loud? — Не могли бы говорить не так громко?

Примеры разговорных формул:

May I ask you a question? — Могу я задать вам вопрос?

Can I help you? — Могу я вам помочь?

Глагол can в таком вопросе предполагает физическую возможность и подходит для неформального общения. Вариант с may будет уместен в строгой официальной обстановке.

Эту конструкцию можно использовать, когда мы хотим что-то получить, просим что-то нам дать:

Can I have an apple, please? – Можно мне яблоко пожалуйста?

Excuse me, may I have a cup of coffee? – Извините, можно мне кружку кофе?

Is it ok if I take your bike? — Ничего, если я возьму твой велосипед?

Is it alright if I come to the party with my friend? — Ничего, если я приду на вечеринку с другом?

Как поблагодарить на английском языке

Чтобы выразить благодарность за оказанную помощь, можно использовать формальные или неформальные выражения:

Неформальная благодарность (сленг):

Как попрощаться на английском языке

Еще один способ выразить уважение — вежливо попрощаться с собеседником. Мы собрали самые доброжелательные фразы:

Неформальные варианты прощания:

Приятные пожелания при прощании:

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями: