самые распространенные польские глаголы

30 польских глаголов на каждый день

Есть мнение, что для того, чтобы как можно скорее заговорить на любом языке, достаточно выучить самые часто употребляемые глаголы и с этим багажом смело нырять в языковую среду. Мы решили пофантазировать на эту тему и поделиться с вами собственной подборкой полезных польских глаголов, которые слышим каждый день. Поехали!

Być – иметь. Самый первый и важный глагол, который в паре с местоимениями изменяется до неузнаваемости. Его спряжение – первое, что стоит запомнить, начиная учить язык.

Chcieć – хотеть.

Mieć – иметь.

Robić – делать.

Mieszkać – жить, проживать.

Gotować – готовить.

Iść – идти.

Spacerować – гулять.

Czekać – ждать.

Myśleć – думать.

Oglądać – смотреть.

Kupować – покупать.

Wiedzieć – знать.

Szukać – искать.

Pytać – спрашивать.

Cieszyć się – радоваться, наслаждаться.

Studiować – учиться, изучать.

Wybierać – выбирать.

Spotykać się – встречаться.

Próbować – пробовать, пытаться.

Interesować się – интересоваться.

Sprzątać – убирать.

Zaczynać – начинать.

Czuć się – чувствовать себя.

Potrafić – мочь, смочь.

Rozmawiać – разговаривать.

Kosztować – стоить.

Rozumieć – понимать.

Decydować – решать.

Żartować – шутить.

Источник

Категории глагола

Категория вида

Однако большинство польских глаголов образуют видовые пары при помощи приставок, суффиксов, изменений в основе:

Совершенный вид Несовершенный вид
изменение суффикса rzucić «бросить» rzucać
wydać «выдать» wydawać
kupić «купить» kupować
przegrać «проиграць» przegrywać
błysnąć «блеснуть» błyskać
mignąć «моргнуть» migać
появление приставки wypić «выпить» pić
napisać «написать» pisać
zrobić «сделать» robić
изменение в основе zabrać «забрать» zabierać
изменение в основе и изменение суффикса uschnąć «высохнуть» usychać
odetchnąć «вздохнуть» oddychać
wrócić «вернуть» wracać
образование формы от другой основы brać «брать» wziąć
mówić «говорить» powiedzieć
widzieć «видеть» zobaczyć
obejrzeć «осмотреть» oglądać

Глаголы несовершенного вида могут образовывать формы настоящего и будущего сложного времени (piszę, będę pisał), действительное причастие настоящего времени (piszący), деепричастие с суффиксом -ąc (pisząc), в то время, как глаголы совершенного вида образуют формы простого будущего времени (napiszę), деепричастия с суффиксами -wszy-/-łszy- (pisawszy), и не имеют форм настоящего времени. Формы прошедшего времени, условного и повелительного наклонений образуют глаголы обоих видов.

При помощи суффиксов у глагола также выражаются значения однократности и многократности:

Категория наклонения

Как и в русском языке, существуют следующие наклонения: изъявительное, которое представляет действие как реально происходящее (piszę), условное, при котором действие осознается как возможное (pisałby), повелительное, когда слушающий призывается к выполнению определенного действия (pisz!).

Категория времени

Эта категория объединяет следующие грамматические значения: настоящее время (widzę), прошедшее время (widziałem, napisałaś), будущее время (będę widział, napiszesz). Эти значения практически не отличаются от существующих в русском языке.

Категория залога

В рамках этой категории существуют следующие грамматические значения: действительный залог, страдательный залог, возвратный залог.

Категория лица

Как и в русском языке, здесь объединяются грамматические значения 3 лиц, но, в отличие от русского языка, они распространяются на все спрягаемые формы, в том числе прошедшего времени и условного наклонения.

Категория числа

Эта категория объединяет значения единственного и множественного числа и проходит через все спрягаемые глагольные формы.

Категория рода

Эта категория включает значения мужского, женского и среднего рода и проявляется в прошедшем времени и условном наклонении, а также в системе причастий и деепричастий. Во множественном числе в этих формах реализуется категория мужского лица, которая зависит от категории мужского лица подлежащего. Причастия также имеют категорию падежа.

Источник

Спряжение польских глаголов

В этом уроке мы с вами продолжаем работать с глаголами.

Как вы знаете, принцип работы с глаголами всегда один и тот же, независимо от группы:

убрали окончание от инфинитива и поставили правильные окончания для я, ты, мы, они и т.д.

В польском языке 4 группы глаголов. Мы постарались дать в этом уроке довольно простое и структурированное объяснение этой темы. Поймите принцип, выучите окончания, а дальше набирайте словарный запас и доучивайте глаголы и их спряжение по мере работы с польским языком.

Правильные окончания позволяют нам правильно говорить «я слушаю», «мы понимаем», а не «я слушать», «мы понимать».

Ja pracuj ę
Ty pracuj esz
On, ona, ono pracuj e
My pracuj emy
Wy pracuj ecie
Oni (one) pracuj ą
Ja mów ię
Ty mów isz
On, ona, ono mów i
My mów imy
Wy mów icie
Oni (one) mów ią

Proszę cię. – Я тебя прошу.
Dlaczego nie popros isz go? – Почему ты не попросишь его?
Nikt o to (tym) ciebie nie prosi. – Никто тебя об этом не просит.
Prosimy przyjść jutro wcześniej. – Мы просим Вас, приходите завтра пораньше.
Dobrze, skoro tak prosicie. – Хорошо, раз вы так просите.
Oni nie proszą. Oni robią. – Они не просят. Они делают.

Ja czek am
Ty czek asz
On, ona, ono czek a
My czek amy
Wy czek acie
Oni (one) czek ają

Czek am na ciebie. – Я жду тебя.
Poczek asz na mnie z pracy? – Подождёшь меня с работы?
Ona czeka na nas o dwunastej. – Она ждёт нас в двенадцать часов.
Niepotrzebnie czekamy tak długo. – Мы зря так долго ждём.
Też czekacie państwo na ten pociąg? – Вы тоже ждёте этот поезд?
Oni czekają na samolot z Berlina. – Они ждут самолёта из Берлина.

Группа 4. Исключения, их проще выучить

Rozumi em cię doskonale. – Я тебя прекрасно понимаю.
Dlaczego ty tego nie rozumiesz? To jest takie łatwe (tak łatwo)! – Почему ты этого не понимаешь? Это так легко!
Nikt tego nie rozumie. – Никто этого не понимает.
Czy wszystko rozumiecie? – Вы всё понимаете?
Rozumiemy o czym nas prosicie. – Мы понимаем, о чём вы нас просите.
Oni nie rozumieją po polsku. – Они не понимают по-польски.

Группа 1
studiować
(учиться)
Группа 2
dzwonić
(звонить)
Группа 3
mieszkać
(жить)
jeść
(есть, кушать)
Ja studiuj ę dzwon ię mieszk am j em
Ty studiuj esz dzwon isz mieszk asz j esz
On, ona, ono studiuj e dzwon i mieszk a j e
My studiuj emy dzwon imy mieszk amy j emy
Wy studiuj ecie dzwon icie mieszk acie j ecie
Oni (one) studiuj ą dzwon ią mieszk ają jedzą

Нам с вами осталось только сделать упражнения, чтобы оттренировать правильные окончания, набрать словарный запас из предложений и послушать польский язык в ответах к упражнениям – это отличная практика для аудирования.

Совет к упражнениям: если не получается проспрягать глагол, прослушайте озвучку и впишите под диктовку.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник

Вид глаголов в польском языке. Aspekt czasowników w języku polskim

jjjjj

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладки

Глагол, в сравнении с остальными частями речи, имеет наиболее сложную классификацию и способы изменения. Одной из грамматических категорий, характерных только для глаголов, является вид.

В польском языке существует 2 вида глаголов – глаголы совершенного вида (aspekt dokonany) и глаголы несовершенного вида (aspekt niedokonany). Такое разделение имеет не только грамматическую функцию, но также и семантическую, то есть от того, какой вид глагола мы используем в предложении, может зависеть смысл высказывания.

Глаголы несовершенного вида (czasowniki niedokonane) – это глаголы, которые обозначают действие незаконченное, не совершенное до конца, например, płacić (платить). Глаголы совершенного вида (czasowniki dokonane) обозначают действие, которое уже завершено, например, zapłacić (заплатить).

Важно! Категория вида является неизменяемой, каждый глагол принадлежит к одному из двух видов.

Принадлежность глагола к тому или иному виду можно установить довольно просто: если к глаголу можно задать вопрос, содержащий глагол robić (делать), то мы имеем дело с глаголом несовершенного вида, а если вопрос содержит глагол zrobić (сделать), то это указывает на принадлежность к совершенному виду. Например:

В первом примере мы имеем дело с глаголом несовершенного вида pisać, во втором – совершенного napisać.

Употребление глаголов совершенного и несовершенного вида

Глаголы несовершенного вида используем, когда речь идет о:

Глаголы совершенного вида используем при описании действий, которые:

Категория вида и категория времени

Нужно помнить, что категория вида связана с категорией времени, так как какие-то действия появились или закончились в прошлом, происходят в настоящем моменте, появятся или закончатся в будущем. На вид глагола не влияют такие слова как wczoraj (вчера), rano (утром), w piątek (в пятницу), o drugiej (в два часа), rok temu (год назад) и т.д.

В настоящем времени выступают только czasowniki niedokonane (глаголы несовершенного вида), так как все действия в настоящем происходят сейчас, еще не являются законченными. В будущем сложном времени появляются также только czasowniki niedokonane (глаголы несовершенного вида), обозначающие действия, которые длятся, повторяются, еще не закончены. В будущем простом времени – только czasowniki dokonane (глаголы совершенного вида), обозначающие действия одноразовые и законченные. В прошлом времени используются глаголы как совершенного, так и несовершенного вида, в зависимости от того, что они выражают: действия повторяющиеся, незаконченные или же одноразовые, законченные.

Действие в совершенном виде воспринимается говорящим как законченное, запланированное в прошлом или будущем. Мы можем представить себе действие как «законченное» в будущем (например, в виде обещания или некоего плана) либо как законченное в прошлом. Именно поэтому глаголы совершенного вида как в польском, так и в русском языке не имеют формы настоящего времени.

Временная разница между формами глаголов совершенного и несовершенного вида представлена в таблице ниже:

прошлое

настоящее

будущее

czasownik dokonany napisać

(глагол совершенного вида написать)

Источник

Урок польского языка №25. Польские глаголы, обозначающие движение и состояние

31 Марта 2020

91951

В пределах наших бесплатных онлайн-уроков польского языка мы рассматриваем и изучаем не только польскую лексику, то есть словарный состав языка, но и грамматические правила и особенности. В одном из предыдущих уроков мы уже говорили о глаголах в польском языке, в частности о такой их категории, как время (прошлое, настоящее и будущее).

Особенности применения глаголов идти, ходить, ехать и ездить (iść, chodzić, jechać oraz jeździć)

Запомните эти простые правила:

если действие выполняется только раз (или собственно сейчас), мы используем глагол iść;
соответственно, если действие выполняется несколько раз, мы используем глагол chodzić.

Спряжения глаголов iść i chodzić и jechać i jeździć:

Сейчас, в этот момент, один раз

ja idę/jadę

ty idziesz/jedziesz

on/ona/ono idzie/jedzie

my idziemy/jedziemy

wy idziecie/jedziecie

oni/one idą/jadą

регулярно, часто, всегда: например, lubię + chodzić/jeździć

ja сhodzę/jeżdżę

ty chodzisz/jeździsz

on/ona/ono chodzi/jeździ

my chodzimy/jeździmy

wy chodzicie/jeździcie

oni/one chodzą/jeżdżą

na lv vschin zbuduyut kpp 1 (1)

Заметьте! Глаголы jechać/jeździć сочетаются с творительным падежом существительного:

Правила употребления глаголов движения и положения в польском языке

І) Динамические глаголы (что означают движение), например, iść, chodzić, jechać, jeździć сочетаются:

II) Динамические глаголы, обозначающие направление, противоположное предыдущему, например, wracać (возвращаться), iść (в значении wracać), pochodzić (походить) сочетаются:

ІІІ) Статические глаголы (обозначающие состояние), например, być (быть), mieszkać (жить), znajdować się (находиться), leżeć (лежать) сочетаются:

na lv vschin zbuduyut kpp

Примеры употребления глагола движения / состояния, предлога и существительного

iść/jechać do + родительный падеж

do teatru, do parku, do Polski, do Krakowa, do profesora, do babci, do kolegi

iść/jechać na + винительный падеж

na pocztę, na dworzec, na trening, na mecz, na parking, na stadion, na koncert, na wykład, na film, na spektakl, na kawę, na obiad

wracać z + родительный падеж (касается объектов / предметов)

z teatru, z parku, z Polski, z Krakowa, z poczty, z dworca, z treningu, z meczu, z parkingu, ze stadionu, z koncertu, z wykładu, z filmu, ze spektaklu, z obiadu

wracać od + родительный падеж (касается живых лиц)

od profesora, od babci, od kolegi

być w + местный падеж (касается объектов/предметов)

w teatrze, w parku, w Polsce, w Krakowie

być na + местный падеж (касается объектов/предметов)

na poczcie, na dworcu, na treningu, na meczu, na parkingu, na stadionie, na koncercie, na wykładzie, na filmie, na spektaklu, na kawie, na obiedzie

być u + родительный падеж (касается живых лиц)

u profesora, u babci, u kolegi

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями: