как написать украинскую букву i

Где на клавиатуре украинская буква i

Несмотря на то что большинство людей используют русскую или же английскую раскладку, есть те, кому необходим и украинский язык. Однако при этом нужно знать не только особенности переключения клавиатуры, но и её настройки. Следовательно, в данной статье затронем тему сравнения двух инструментов.

Ukrainskaya raskladka klaviatury

Украинская раскладка клавиатуры — особенности

Так как сам язык отличается от остальных, следовательно, раскладка также будет непохожа на других.

Ukrainskaya raskladka klaviatury 2

Как писать на украинском языке на клавиатуре

Большинству людей, которые изучают названный язык, следует знать принцип настройки. Итак, для достижения цели необходимо придерживаться к следующей последовательности действий:

ВНИМАНИЕ. Не забудьте в завершении процедуры сохранить изменения показателей за счёт кнопки «ок». Соответственно, после этого можно пользоваться совершенно другим инструментов ввода.

Как поставить апостроф на клавиатуре на украинском

Что касается операционных систем windows, так в версиях vista, 7 и 8 предоставляется возможность ставить апостроф в однократное нажатие определённой клавиши. Благодаря такой расширенной раскладке пользователь может без проблем поставить в тексте данный элемент языка. Делается это максимально просто. Необходимо всего лишь найти кнопку, что расположена на том месте, где находится буква «ё» на русской клавиатуре. Следовательно, также можно найти и знак денежной единицы Украины — гривна.

СПРАВКА. Если говорить о более ранних системах, то владельцам придётся проделывать манипуляции самостоятельно, тем самым переключать программную вкладку.

Apostrof

Украинские буквы на клавиатуре

Если вы ранее видели, что из себя представляет непосредственно само устройство, то, вероятно, заметили отсутствие некоторых символов. Это объясняется тем, что не все буквы могут уместить на одной вкладке. Таким образом, появление малого количества символов можно добиться двумя способами, которые представлены ниже:

Таким образом, Ї, ї, Є, є, Ґ, ґ вы сможете написать с помощью вышеописанных вариантов.

Задумался, как выглядят буквенные клавиши на украинской клавиатуре, учитывая их алфавит.

1561290388122886599

m2777703 1872877187

Дубликаты не найдены

Не так) Схерали тут дубликаты

В посте – бред и неправда.У нас на раскладках отсутствуют ё и ы, хотя в посте они нарисованы. Вместо ё у нас апостроф. Вместо Ы – Іі. А на букве Г по нажатию AltGr идет буква Ґґ.

Буквы э, ё, ы, ъ – в нашем языке отсутствуют. Почему они в посте есть – не ясно. Скорее всего манипуляция либо недалекий ум.

1554632579191191869

Когда kiт топчет клаву: iщзлзiiiiжлдждлiiiсалоi

RPI.su – самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Источник

Украинская типографская раскладка клавиатуры

Будучи ценителями и почитателями украинской культуры и украинского языка, мы разработали украинскую типографскую раскладку клавиатуры, которая позволяет вводить дополнительные символы, вроде правильных кавычек, длинных тире, некоторых простых дробей и прочих подобных штук. Наша раскладка основана на типографской раскладке Ильи Бирмана и полностью аналогична ей (за исключением украинских символов). Украинская типографская раскладка для Windows представлена в двух вариантах:

Раскладка работает в Windows 2000/XP/Vista/7 (32- и 64-разрядные версии).

Инструкция по установке:

Чтобы удалить раскладку, найдите её в «Установке и удалении программ» (в Windows Vista и более поздних версиях Windows этот апплет «Панели управления» называется «Программы и компоненты»).

Вопросы и ответы

Украинская типографская раскладка для Mac OS X ( свежак! )

По просьбам общественности мы сделали украинскую типографскую раскладку для Mac OS X (ZIP, 7 КБ). Раскладка обладает теми же возможностями, что и Mac-версия русской типографской раскладки Ильи Бирмана. Специально для неё нами был нарисован пиксельный герб Украины размером 16×16 точек. Обратите внимание, что украинская раскладка для Mac OS X существует только в основном варианте (описание см. выше). Чтобы установить раскладку, скопируйте файлы из архива в папку

/Library/Keyboard Layouts/и перелогиньтесь. После этого зайдите в System Preferences → Language & Text → Input Sources и включите раскладку Ukrainian — Ilya Birman Typography. Насколько нам известно, раскладка должна нормально работать в Mac OS X версии 10.3.9 и выше (у нас была возможность протестировать её только в Mac OS X 10.6 Snow Leopard и 10.7 Lion).

История версий

Бонус-трек: стандартные украинские раскладки для Mac OS X

ukelele

Sourse

Источник

Урок 1

alfavit

Начнем мы этот урок с изучения украинского алфавита, украинских букв. Необходимо отметить, что украинский алфавит немного отличается от русского. Некоторые буквы отличны от русских произношением, а другие отличаются написанием.

В украинском алфавите существуют новые буквы:

Ї, ї – читается как звук (йи) или (ji), образованный слиянием двух звуков (й) и (и),

Є є – читается как звук (йе) или (je), подобно русской букве е,

Ґ ґ – читается как русская буква г.

В тоже время украинская буква и произносится иначе, чем внешне подобная ей русская и.

И, и в украинском языке читается приблизительно как русская ы.

І, і – следует произносить как русскую и.

Украинскую букву Е, е произносите близко по звучанию с русской э.

Украинская Г, г произносится мягко, как г в словах ага (аhа) и ого,

Украинская ч звучит тверже русской.

В украинском языке существует апостроф – разделительный твердый знак, обозначаемый на письме в виде надстрочечной запятой ‘, который в русском языке почти не встречается.

А теперь давайте повторим все это в таблице: Украинский алфавит

Г, г
Ґ, ґ
Е, е
Є, є
И, и
І, і
Ї, ї звуковое русское соответствие
(h) – мягкая г
(г)
(э)
(jе) как русская е
близкое к (ы)
(и)
(jи)

В остальном произношение русских и украинских букв практически совпадают. Но следует помнить, что все буквы в украинском языке читаются всегда так, как они написаны. Безударная гласная о произносятся четко, то есть о всегда должна звучать как о, но не как а. То же самое относится и к букве г. Она всегда, в отличае от русского языка, даже в конце прилагательных в родительном падеже читается как г (h).

А теперь поупражняемся. Произнесите украинскую букву г. Произносим ее так, как г звучит в южнорусских говорах мягко, чуть в сторону звука х или как г звучит в словах ага (аhа), ого (оhо). Произнесите эти два слова, повторите их. Почувствовали звучание украинской г? Прекрасно. Теперь попробуйте произносить любые слова с буквой г, но произносите эту букву по-украински. Полюбите этот мягкий, наполненый красотой украинской земли звук. Пусть он будет Вашим звуком. Полюбите его как что-то самое близкое. Поупражняйтесь в его произношении в течение целого дня среди своих домашних. Пусть и они полюбят его.

Вы уже начали упражняться? Отлично! А если Вы проговариваете все буквы четко в соответствии с их написанием, то есть о произносите всегда как о, г даже в конце прилагательных как г (твого (твоhо), далекого (далэкоhо), українського (украйинськоhо)), росiйського (росийськоhо) и мягко, то Вы уже говорите с украинским акцентом. Попробуйте так произносить целые предложения.

Прекрасно! Ваше произношение близко к идеалу. Смягчите немного вашу букву э. Помните, как она пишется в украинском языке? Конечно же е. А теперь более мягко и выше тембром попробуйте произносить украинскую букву и (соответствует приблизительно русской ы), то есть она должна звучать, в отличае от русской ы, чуть ближе к русской букве и (украинской і). Представили, как звучит украинская и (соответствие русской ы)? Тогда давайте вместе произносить этот прекрасный звук. Так, правильно! Чуть мягче и повыше тембром, чем русское ы. Да, да, чуть ближе к русскому и. Молодцы! Но ели у Вас уж ничего не получается с украинской и, просто произносите ее как русскую ы, на много не ошибетесь. А теперь прочитайте украинские слова: Гриць (hрыць), гривня (hрывня), гори (hоры), руки (рукы), поки (покы).

А сейчас попробуйте полюбить самый красивый украинский звук, который обозначается буквой ї. Произнести его легко. Соедините два звука: звук (й) и звук (и). Получится (йи) или (ji). Правда легко? Повторите несколько раз. Давайте произнесем этот звук в словах:

Постоянно упражняйтесь в произношении всех приведенных выше и любых других слов, можно даже русских, но произносите их по-украински.

Предлагаем Вам в качестве домашнего задания прочитать и выучить наизусть стихотворение известного украинского поэта Александра Олеся о многострадальном украинском языке, который не смотря ни на что, уже зазвучит во весь голос, кроме того мы Вас хотим познакомить и со стихотворением нашего великого Кобзаря Тараса Григорьевича Шевченко «Заповiт». Вы уже освоили украинский алфавит! В добрый путь!

Источник

Как написать украинскую букву i

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Как добавить в шрифт украинские буквы и сделать его работоспособным в разных программах

Неожиданно открыл для себя программу FontLab Studio. Оказывается, можно легко решить проблемы с русскими шрифтами в Corel, MS Office, Adobe CS и других программах.

Проблема эта стара как мир. Кириллические шрифты, которые нормально работают в MS Office, не отображаются нормально в Corel Draw и многих других дизайнерских программах. И наоборот. И как же это неудобно, когда, например, хочешь использовать один и тот же шрифт и в чертежах и в сопроводительной документации.

Еще одна извечная проблема — поддержка украинских букв «І», «Ї» и «Є». Это страшная головная боль любого дизайнера. Раньше я решал ее заменой украинских букв на английские аналоги с добавлением точек при необходимости, а букву «Є» получал разворотом русской «Э».

Но когда недавно мне пришлось делать чертежи в Corel Draw с подписями шрифтом «Gost Type A» и этим же шрифтом набирать документацию в Ворде, я понял, что нужно искать радикальное решение.

Итак, после некоторых мучений с FontLab Studio мне удалось добавить в шрифт украинские буквы и заставить его работать и в Corel и в Word.

Когда же я хотел подобным образом улучшить шрифт «Classic Russian» (в нем были украинские «І» и «Ї», но не было «Є»), меня ждал приятный сюрприз. На самом деле в этом шрифте присутствовали все буквы украинского и русского алфавита, просто у некоторых были прописаны неправильные коды. Проблема решилась за считанные секунды.

Страшно даже представить, сколько еще полезного можно сделать или не сделать с помощью этой программы.

В двух словах о том, как я это делал.

Делаю копию шрифта, который собираюсь редактировать, Открываю его в FontLab Studio. Выбираю в нижней части окна кодировку MS Windows 1251 Cyrillic, чтобы стали видны отсутствующие символы. Открываю еще какой-нибудь шрифт, в котором все нужные символы гарантированно работают, это «образец». Выделяю в «образце» нужные буквы и копирую в буфер. Потом в редактируемом шрифте правой кнопкой кликаю на каком-нибудь символе и выбираю пункт «Append Glyphs», это добавит нужные символы в таблицу шрифта.

После этого я выделяю, например, английскую «I» и с контролом перетаскиваю ее на место украинского аналога. Если нужно, после можно доработать символ. Например, скопировать ему точки от буквы «Ё» или отразить, чтобы получить «Є» из «Э».

В конце я проделываю еще одну операцию. В меню выбираю Glyph — Glyph Names — Reencode Glyphs. В появившемся окошке выбираю нужную кодировку (MS Windows 1251 Cyrillic) и отмечаю опцию «Copy Glyphs». Эта операция заполнит кириллическую таблицу символов соответствующими символами из юникодной таблицы. Говоря проще — это сделает шрифт совместимым с офисными приложениями (хотя бы частично).

Теперь, когда все сделано, осталось сохранить изменения (меню File — Generate Font), установить и проверить шрифт.

Источник

Пишемо українською. Русская раскладка клавиатуры с і, ї, є, ґ

Все мы умеем общаться и на русском, и на украинском. Но держать на компе ТРИ раскладки и переключаться — задача не для слабонервных.

В мирные времена на ДОУ мы уже обсуждали раскладку, позволяющую из русского писать украинскими буквами. Но тогда это было мало кому интересно, всё-таки интернет был на русском. Зараз ситуація змінилася, тому я нагадую — є вихід!

З Punto Switcher — проблем нема, він і не здогадується що йому підсунули.

Існує така сама розкладка, але навпаки — українська з російським. Нажаль в мене збереглася, пошукайте тему на ДОУ де це обговорювалося. Я лише кажу що така існує.

Тема актуальна, корисна багатьом. Розповсюдження схвалюється. Це дозволить людям більше спілкуватись в інтернеті українською.

*зараз я кажу про вінду. В кого є під інші системи рішення — давайте ссилки.
*в кого є веб-ресурси, бажано і собі копіпасту зробити. Бо тема ще дового буде актуальною, а ця стрінка наразі є єдиною в цілому світі, і буде шкода якщо вона колись зникне безслідно.

В избранное В избранном 0

Похожие топики

anon

164 комментария

anon

Прочитав десь найкращий варіант для маку, це використовувати Option + літера на українскій розкладці
vm.tiktok.com/ZMRbvjWPP

Ну добре, а як щодо тире —, діапазону —, на́голосів, лапок «», км², °С, ± та інших корисних символів? Коли вони зʼявляться у Punto Switcher? У Linux це працює :)

Довгий час використовую розкладку, запропоновану на форму r2u.org.ua, яка дозволяє використовувати символи білоруської та третьої мови, при цьому мати українську за основну (Win, MacOS). Рекомендую r2u.org.ua/. ​keyboard/UkrainianUnicode. Додам, що в Linux все йде з «коробки».

Для линуксов можно сделать свою раскладку с ы ъ э ё на третьем ряду.

В настройках клавиатуры ставите включение третьего ряда по правому альту (или по левому, как хотите).

Ставите и наслаждаетесь жизнью.

alt+і = ы
alt+ї = ъ
alt+є = э
апостроф на тильді ’
alt+` = ё

Ґґ кудись провтикав, але ви зможете додати її самостійно.

Для линуксов можно сделать свою раскладку с ы ъ э ё на третьем ряду.

Так в стандартной ua это всё уже есть. Или у кого-то дистрибутив давности?

Ґґ кудись провтикав, але ви зможете додати її самостійно.

Как называется эта стандартная на убунту? Я не нашел(

Как называется эта стандартная на убунту? Я не нашел(

Ну у меня не Ubuntu с этой кошмарной Unity, а Kubuntu, но в ней выбираешь просто Ukrainian. Вот скриншот полной настройки. Оно одинаково для 18.04 и 20.04.
Я помню, что в Ubuntu+Unity это тоже есть, а раскладка. ну или ua, или ukrainan, что-то из такого.
Сама раскладка стандартизована в пределах XOrg и вряд ли будет меняться от смены desktop environment.

Трясця, коли на IOS з’являться окремі клавіші для «Ґґ» і «Її» як на Андроїд, і коли Microsoft зробить єдину нормальну українську розкладку без російської літери «Ёё» і з розміщенням «Ґґ» біля клавіші Enter і «Єє»/»Її»? Уже скоро як три десятиліття.

Не пробували довге натискання на букву «г»?

всім привіт! хто знає аналог punto switcher/caramba під mac os з нормальною підтримкою української розкладки?

Для редкого, единичного ввода укр. символов можно использовать эти два варианта:

Так и в DOS можно было вводить, тока юзабилити низкое.

Не маю російської розкладки. В рідкісних випадках, коли потрібно написати щось російськомовній людині, вживаю буквосполучення «ь + і», рештою запоребриківських букв не парюся.

Лучше и вместо ы, чем так

На ДОУ есть автозамена для «ь + і».

Коли комусь треба написати російською, пишу латиницею, щоб словник на українській клавіатурі не засирати ахах

а, это просто опять откопали говно мамонта. Ок

зачем мне писать на украинском?

доречі, а як там з маком справи? мене досі дратує те, де на ньому знаходяться клавіші «и» та «і»

На Маку, між іншим, вони розташовані як того вимагає ДСТУ.

Но держать на компе ТРИ раскладки и переключаться — задача не для слабонервных.

Что здесь сложного? Тем более для работника сферы IT. Для домохозяйки может быть да, непосильная задача.

Ну лично меня бесит два раза жать Ctrl-Shift каждый раз переключая язык.

Для кращої швидкодії рекомендую дві розкладки eng + ukr/rus які перемикаються за допомогою Caps Lock

раніше у мене працювало Contr + key, зараз у виндовс 10 якийсь баг з цим, не працює, у мене 4 мови і вже замучилась клацати

Спробуй правий Alt + key

я переключаюсь win + ’space’
и да, бесит

Но зачем забивать голову всякой ерундой, когда можно не забивать? Да, есть локали, но всё равно одна раскладка на всѣ кириллические шрифты лично мне куда удобнее, чем увидеть, что было включено что-то не то после набора двух трёх предложений. Не говоря про ударе́ния, нескольких видов чёрточек, таких так тире «—», дефис «-» и для указания диапазонов, например Красивее же? Опять же, у меня иногда встречается шведский, испанский, а 5 локалей уже перебор.

Нам і справді пора на латинку переходити, як тут вже згадували. Рано чи пізно все одно перейдемо як ми, так і інші країни, які кирилицею користуються. Нам, «старим», може і незвично, але якщо дітей в школі на латинці вчити, то різниці для них не буде.

Але самий нормальний варіант латинки, я вважаю, це щось по типу чеської, тобто там де є літери голочками зверху. Тому що звуки типу «ч» і «ш» писати двома літерами а «щ» чотирма, як в польській, або як в англійській ще незручно.

Про те буква «х» там двома літерами записується: ch.
Хоча чеська абетка мені теж більше за все подобається

Я против. Латиницу итак все знают с пеленок, владение двумя алфавитами только плюс.

Мабуть уже років десять користуюсь r2u.org.ua/. ​keyboard/UkrainianUnicode і всім рекомендую.

можна наконфігурити щоб весь юзер інпут писав в файл, тобто працював як кей логер і крав всі таємниці інших користувачів. Просто говорю :) Не сейф прога, як на мене.

А кто коды в unocod скажет? Я искал, и не нашел всех что нужно украинских..

Типа вот, а каких не хватает-то?

Спасибо.. Та искал, почему-то не обнаружил..

Шикарно. Давно хотів таку штуку, юзаю лише дві розкладки (укр і анг), інколи було незручно шукати інформацію чи відписувати комусь російською :D
P.S. Гарячі клавіші: правий Alt; або лівий Alt + Ctrl (для тих у кого на клавіатурі нема правого Alt)
ыэёъ

Під Windows 10 надрукувати за допомогою AltGr можна лише «ґ».
Може ви під Linux? Бо наприклад в Ubuntu по дефолту AltGr набирає багато інших символів на українській розкладці (ў ® ёъэы©™»»/¹²§$°<>•[] і наго́лос)

Існує така сама розкладка, але навпаки — українська з російським. Нажаль в мене збереглася, пошукайте тему на ДОУ де це обговорювалося. Я лише кажу що така існує.

Ахах, так, вона існує, і зветься вона «стандартна українська клавіатура». І працює вона так само, тільки навпаки, навіть нічого завантажувати не потрібно.

Під Linux/X11 так, стандартна українська клавіатура це вміє, під іншими системами ні.

Под «іншими» это по факту только под виндой, там по жизни самая неудобная клавиатура, как по переключению, так и по раскладке. Под macOS клавиатура реализована прекрасно — доступно множество дополнительных символов через Alt, и переключение можно настроить в порядке MRU.

На Majaro також так працює, через правий Alt

Как реагируют приложения MS Office и другие на эту раскладку? Определяют, что за язык и предлагают исправления или про спелл-чекинг можна забыть?

Как тут просто поставить лайк статье? Автор, было бы здорово вынести лучше комменты в тело статьи! Спасибо!

на маке стоит украинская раскладка, и только английские буквы хотя пишу по русски, флах немного глаза режет.
русские буквЫ набираю удерживая ту клавишу, где должна быть соответствующая буква

Мне родители подарок сделали. Имя фамилия одинаково пишутся :)

1. зазвичай, як переходжу на українську — то там діалог, а не пару слів. тож постійно тиснути Alt(точніше, регулярно — лише для деяких літер) трохи напрягає, ще і помилки додаткові через це.

2. розкладки можна редагувати за допомогою Microsoft Keyboard Layout Creator. Можна і на Alt Gr(3 рівень), і на Alt Gr + Shift багато чого навісити додатково.

всего то 40 минут чтения темы, поиска по форумам, статьям — и о чудо, нарешті зрозуміло — що украЇнські симоли вводяться з правим Allt’om.
ведь это было очевидно всем кроме меня? :)

Так это относительно недавно появилось (если речь про Windows).

угу. теперь новая напасть — дома на ноуте правый альт — есть.
а на работе — нету! :)

Что за модель на работе? Назовите, будет для доски позора.

oscar SM-600 pro
я купился на подставочку под запястья

А в таком случае что за клавиша справа от пробела? Может, она и есть RAlt, просто картинка странная?
С учётом того, что клавиатура европейского стандарта, это достаточно реально.

это «переключатель языка» скан код говорит что это — Ctrl-Shift!

Хм. Или индикатор кодов подвирает, или авторы клавиатуры жесточайшие извращенцы.

Не подвирает, всё так и есть. И не то чтобы извращенцы, просто клава сделана для геймеров-виндузятников. Угораздило же купить такое >.

Кстати, у неё ещё слева нету Win. А правый посылает сканкод левого.

Конфлікти з готкеями будуть же.

а для андроїда таке існує?

SwiftKey Keyboard (play.google.com/. id=com.touchtype.swiftkey) умеет 2 раскладки в 1. При этом даже автозавершение на 2х языках понимает.
Например у меня 1 — Ру/Укр, 2 — En/Pl.
До сих пор не понимаю, почему на маленький смартфон можно сделать такую удобную клавиатуру, а на здоровенного старшего брата до сих пор нет.

Користуюсь цією клавіатурою півроку, але не замітив там «2 в 1». Юзаю лише укр і анг розкладки, було б не погано на українську розкладку повісити наприклад на літеру «і» при довгому натискані на «ы». Підкажіть будь ласка як це реалізувати.

Дякую тобі добра людина!

У меня три раскладки — русская, английская и испанская (Windows).
Украинской не пользуюсь, в тех редких случаях, когда нужно, например, для каких-то официальных документов указать фамилию — копирую недостающие символы из charmap’a.
Испанская настроена как input method английской раскладки.
Сооответственно переключение английский-русский-английский — ctrl-shift, английский-испанский-английский — alt-shift

Не вижу смысла держать и русский, и украинский, следует выбрать один, который лучше знаешь и не париться, а то вот эти понты для приезжих нафиг никому не нужны

r2u.org.ua/. keyboard/UkrainianUnicode — українська розкладка з ’, ы, э і ще купою всього під Mac і Win. Мегакрута річ, як на мене. Bonus — для латиниці я користуюся “США — міжнародна”, у ній так само через правий alt доступні, наприклад, іспанські ñ, ó, ú, ü, í

а не знаете случайно — что делать если правого альта нет на клаве? чем его заменить и как

українська розкладка в mac os за замовчуванням підтримує необхідні російські букви, через Opt

Мені сподобалося що він змінює триколор

Ого, уже і до мака це дійшло. Ура.

Но держать на компе ТРИ раскладки и переключаться — задача не для слабонервных.

Ничего сложного или слабонервного. У меня текущая обстановка — управляется так:
CapsLock переключает между английской (us) и другой (см. ниже)
Win+F2 выбирает пару us,ru (назначен шорткат на команду setxkbmap)
Win+F3 выбирает пару us,ua
Shift+Win+F2 выбирает пару us,ru(ruu)
все эти переключения не меняют текущий статус (us или другая)

На уровне: в случае выбора ua, AltGr (на PC это правый Alt) меняет і — ы, є — э, ї — ъ, ґ — \, е — ё, и ещё есть куча вкусностей (типа ® ©™¹²§°•≠ў). В случае ru(ruu), фактически то же, но с предпочтением русских вариантов украинским.

Это удобный вариант потому, что переключение русский украинский не столь часто, как английский другой, и на Caps остаётся основное переключение.

Построить аналог для винды в далёких планах. То, что есть сейчас, позволяет такое (более старая схема):
Caps: en->ru, ru->en, ua->en
Ctrl+Caps: en->ua, ru->ua, ua->ru
лежит на: segfault.kiev.ua/pub/cpswitch

Взагалі, які проблеми?
В вас так багато людей, що не розуміють солов’їну?

Ну я где-то с годика 2 имела сотрудниками росийских и латвийских коллег.
Мы писали письма на русском, нам отвечали на английском, а общение с Заказчиком шло на украинском и с топами на английском :)
Та ещё жесть :)

Советую попробовать транслит екстеншн для хрома от моего брата.

а на iOS навпаки — використовую українську розкладку, яка підтримує відсутні в українській мові російські літери

Доречі, може в кого є український спелчекер для хрому?

А хіба стандартними методами він не встановлюється? В мене є.

Колись давно встановив три розкладки — українська, англійська та російська, після закінчення освіти українською майже перестав користуватися, але достатньо було один раз завітати до львова як вона зону повернулася, теперь вже на постійній основі на усіх девайсах. Перемикаю стандартними Сtrl+Shift, бо дуже давно звик до такого, коли треба натиснути один раз, а коли два вже не замислююся — якось само до автоматизму дійшло.

Перша тема на ДОУ, де обговорення здебільшого українською :)

Давайте перекладати ніки! :)

Зараз! Я хочу сі подивити, як мене москалі в чорний список занесуть з українськими літерами :)

Було запропоновано перекладати ніки, а не тратслітерувати. Як щодо Олексій Спів? Взагалі true Українське.

Вибач, якщо образив, намагався жартувати.

Стосовно теми, то я просто копіюю літери і, ї, є з тексту за необхідності.

для більш правильного перекладу у топік запрошується пані фаріон! )

Без жартів: було б не погано якщо б ДОУ підтримував мультимовні ніки як ФБ чи ЛінкедІн. Щось на зразок: Artem Komisarenko / Артем Комісаренко.

Якщо переіменуєтесь в «Артем Комісаренко», то «Artem Komisarenko» залишиться в адресі сторінки dou.ua/. em-komisarenko

Давно пора би вже інтерфейс на ДОУ українізувати.

Думаєте москалів у гуглі забанили?

Судячи з останніх новин вони самі себе скоро..)

Другий рядок народного садюжного варіанту — не знайдуть :)

А у москалів є достатньо ресурсів локалізованих для них. Навідміну від.

Не зрозумів що ви маєте на увазі.

Имхо было актуально в 90х
Нынче операционки умеют помнить раскладки для каждого окна, что делает частое их переключение ненужным.. На маке так совсем красота, можно легко переключиться между двумя «основными»раскладками даже если их всего 5

На маке караз таки жесть.
Тупо при каждом переключении окна, раскладка в нем какя угодно но только не та которая надо.

Вот именно. Причем алгоритм понять мне за 2 года так и не удалось.

Использую следующий способ переключения:
Alt + Shift + 1 — английский
Alt + Shift + 2 — украинский
Alt + Shift + 3 — русский

Удобно тем что не надо переключать по кругу. Сразу выбираешь нужную раскладку

те саме, тільки ctrl+shift+
праві ctrl+shift зручно великим і вказівним натискати просто

на вінді нормально ставиться, на маку робив якось так blog.pavelurusov.com/. ​ok-klaviatury-v-mac-os-x

праві ctrl+shift зручно великим і вказівним натискати просто

Правий Win / Menu — англійська. Комбінація з контролом, що заремаплений на капслок — українська, з лівим шифтом — російська. Через конфіг віконного менеджера просто прив’язав ці комбінації до скрипта з setxkbmap, куди передається айді розкладки.
Неймовірно зручно в порівнянні з стандартним методом.
Під вінду, наскільки я розумію, подібну ациклічність зовсім не важко припилять через вінапі.

Тема важная и актуальная ©

Нужно на латиницу переходить, тогда можно в одной раскладке писать.

Украинская латиница такая же, как чешская. Т.е. с кучей всяких кляксочек под буквами, умляутов и прочего. Когда для каждой второй буквы нужно альт зажимать — это совсем не секси, как мне кажется.

Спасибо, проходили. SMSки латиницей читать доставляет!

Shche ne vmerla Ukrayini i slava, i volya,
Shche nam, brattya molodiyi, usmihnetsya dolya.
Zginut nashi vorozhenki, yak rosa na sontsi.
Zapanuem i mi, brattya, u svoyiy storontsi.
Dushu y tilo mi polozhim za nashu svobodu,
I pokazhem, shcho mi, brattya, kozatskogo rodu.

От москалюка :)
На наше смачнісіньке ПИВО говорить ПІВО
Дивись, як треба писати :)
.
We ne vmerlu Ykrajinu
Ni clava ni volja
We nam brattja ykrajintci
Pocmixnetcja dolja
3gunyt6 nawi vorogen6ku
Jak rosa na contci
3apanyjemo mu brattja y cvojij ctorontci

И первое место достается нашему несравненному BA:
gyazo.com/. 2effaa5ded5ec1e

в KDE достатньо увімкнути третій рівень розкладки і залишити американську та українську.
Дуже зручно.

Но держать на компе ТРИ раскладки и переключаться — задача не для слабонервных.

двічі не проблема. проблема в тому, що не завжди пам’ятаєш, у якій розкладці знаходишся зараз. Далі дратує не той порядок мов на чужих компах. Потім схожий набір символів в рус та укр збиває з толку, коли випадково переключився у іншу розкладку, потім робиш двічі перемикання, щоб потрапити на лат — а опиняєшся знов в кирилиці. бррр.

проблема в тому, що не завжди пам’ятаєш, у якій розкладці знаходишся зараз

Гіршою ідеєю може бути хіба «О» замість «0» чи «З» замість «3». Повбивав би. Реально дехто так вводить інформацію у БД і думає, що це нормально.

о, благословенні часи мс-дос, дбф та недоукраїнізовані кейрус.ком. а перед цим друкарські машинки з російським шрифтом)

Нееее
Хуже всего это когда в бд слово ’Семёнов’ написано с первой С с аглийской раскладки, а остальные буквы — кириллицей :)
А вообще я для написания пострв аредлагала способ

Я бы предпочёл как на мобилках, чтобы второе нажатие с короткой задержкой давало следующую букву из набора. Очень грамотное решение. Согласись, комбинация ыы встречается крайне редко. А таймаут можно поставить очень коротким.

Либо наоборот, чтобы удержание кнопки приводило не к повтору символа, а к пропечатке второго символа на этой кнопке.

Интересно, есть ли программное решение, позволяющее по-разному воспринимать таймаут на разных кнопках? К примеру, я хочу чтобы автоповтор был лишь на кнопках со стрелками и пунктуации, а на буквах его не было.

Я бы предпочёл как на мобилках

ыыыыыыыыыы многа ьукав. Кстати, под MS-DOS я бы на assembler-е за час такую программу написал.

Самое смешное, что под сервеменные операционки тоже за час. Функционал. А остальное время трахаешься, чтобы обьяснить операционке что она не имеет монополии, потом чтобы скрыть от ней этот факт, потом чтобы переписать «как надо», потому чтобы как надо под конкретную версию. И ещё полгода чтобы обьяснить антивирям что не нужно мочить всё подозрительное лишь за то, что оно использует стандартные библиотеки.

В общем, написание драйверов сродни сумашествию. Вроде бы считаешь себя нормальным, знаешь что не верблюд — но приходится это доказывать, и это становится профессией. В результате для всех остальных выглядишь сумашедшим.

Бога небось тоже за это распяли. Все говорили «мир устроен как есть, кто сильнее тот и прав». Он же утверждал, что это всего лишь 2 строчки кода, оставшиеся от копипасты ДНК динозавра.

Откройте для себя Ctrl+Shift+1. 9

P.S. Чего только не придумают люди, чтобы не изучать стандартные возможности =)

ха. да, особливо зручно при сліпому наборі. Доки був на віндах так і робив. хоча швидше двічі клацнути два батони, ніж одничі — три.
та й від ситуації «думав що російська, почав набирати, через пів сторінки тексту зрозумів, що треба виправляти всі „і“ на „ы“» не спасе.

та й від ситуації «думав що російська, почав набирати, через пів сторінки тексту зрозумів, що треба виправляти всі „і“ на „ы“» не спасе.

врятує, бо думати більше не треба, ctrl+shift+(знаєш яка цифра відповідає якій мові, це неможливо не запам’ятати)

якщо привчити себе до поведінки «хочеш набрати — переключи розкладку щоб напевне» то да.
а якщо ситуація «тицьнув у редактор, почав набирати, побачив що кирилиця, набираєш далі», то кирилиця може виявитися трохи не тою.
але згоден, що діло наживне. я цілком нормально жив з трьома розкладками, іноді, правда, матюкаючись, коли проскакував мимо латинської (не пішла у мене комбінація контрл+шифт+1-3), доки не переключився на дві, і не зрозумів, наскільки всьо простіше стало)
на́голос, еёіыєэґ\ъїt»»™ ® ©²1²§$°<>•[]—≠

То для тебе, бо ти — геймер. А люди що друкують багато, зазвичай НЕ думають яка в них розкладка зараз. А спочатку починують друкувати, а вже потім дивляться що з того виходить.

Знов таки, рятує Пунто. Він дозволяє змінити розкладку вже надрукованного текста. Дуже корисна властивість.

В мене PuntoSwitcher, зміна розкладки відбувається ОДНІЄЮ кнопкою. Як кажуть москалі, «лєнь — двігатєль проґрєсса» :)

stateless action :)
в сенсі, що пофіг, яка була до цього

Мой идеал на всегда — keyrus. Очень жаль, что он уже не работает. Там все проблемы были решены органично. Во-первых, раскладку можно было самому редактировать. У меня русские и украинские все были на одной. Во-вторых, текущая раскладка отображалась цветом бурдюра монитора — мега наглядно (а сейчас такого вообще нет). В третьих, был ещё набор символов для рисования таблиц с разными толщинами линий, всевозможные спец. символы. И главное — буква Ё была не в самой ж. а всегда под рукой, как и подобает всем гласным. Ах да, ещё одно было приятно. Что для установки keyrus не нужно было отключать какую-то там языковую панель, потому что DOS не умел сам менять раскладки, а из ПО эту волшебную силу имел только Lexicon.

Самий смак був тоді, коли в базу вбивали дані на різних компах з різними настройками кейрусів, кб16 та інших кирилизаторів. Є-Ї, ґ-я і інші гарні речі. Єванов, григор»Їва і таке інше
Але да, Кольоровий бордюр і супер-просте перемикання були зручними.

А ведь это гениально. Можно менять цвет бордюра окна и/или цвет бордюра заголовка. Надо подумать над этим, сэнкс за идею.

Лично мне нравится Punto в отключенном виде. Автозамены не делает, но переключение раскладки ОДНОЙ кнопкой как в keyrus. И сохраняется возможность замены раскладки уже набранного текста горячей кнопкой. Пока ничего лучше не нашёл за столько лет.

Існує така сама розкладка, але навпаки — українська з російським. Нажаль в мене збереглася, пошукайте тему на ДОУ де це обговорювалося. Я лише кажу що така існує.

російські букви доступні при натиснутій правій Alt

Тут можна завантажити те саме для вінди і мака:

Думаю, тут зручне місце, щоби похвалитися своєю розробкою:

else.if.ua/. r-windows-v1-3 — типографська комбінована розкладка для Windows

TL:DR: У системі 2 розкладки. Між кирилицею і латиницею переключаємося по Alt + Shift (чи Ctrl + Shift, чи Command + Space — як кому подобається). На кирилиці між українською і російською мовою переключаємося по CapsLock. На англійській розкладці CapsLock ігнорується.

Бонусом отримуємо типографські символи («»—§°, нерозривний пробіл і т.п.), розкладка — трохи вдосконалений варіант розкладки Іллі Бірмана. Основна «фішка» вдосконалення — на кирилиці доступні всі символи, для вводу котрих раніше доводилося переключатися на англійську розкладку. Квадратні та фігурні дужки, знак доллара і т.п. Зручно при роботі з вікі-розміткою і не тільки.

Мінуси — MS Word та інші програми, де використовується перевірка правопису, не розпізнають, котру з кириличних мов (російську чи українську) ви використовуєте, по-замовчуванню перевірка правопису буде тільки для основного варіанту. Тому якщо ви однаково часто пишете і російською і українською — такий варіант вам може не підійти. Але якщо у вас співвідношення 80:20 чи там 90:10 — то вам гарантовано сподобається. :)

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями: